任何故事都要“接地氣”,但結構故事的類型片原則,以及貫穿全片的萌趣童心,乃是放之四海而皆準的跨地域準則——用同樣的創作思路,也可以創作出飽蘸其他地域色彩的影片來,真正的童心,是屬於全人類的無界珍寶。
拍到第三部,《功夫熊貓》從進口變成了國産(合拍),但精神內核並沒有變。故事簡單,但細節極其豐富,充滿童心,富含幽默感,而且情感濃郁,緊扣著最重要也最打動人心的家庭倫理,譜寫了一部闔家歡電影的教科書。
所謂“闔家歡”,其實就是“親子電影”的意思,益智、暖心且有趣。童心和幽默感看似簡單,但實踐起來十分困難,當然喜劇元素往往帶有濃厚的地域性,中國本土的喜劇電影也有著“進口轉國産”的《功夫熊貓》所無法比擬的地域特色,不過《功夫熊貓》的喜劇元素一來絕不低俗(故可以稱之為“幽默感”);二來,便是建在“童心”基礎上的呆萌童趣,且絕不缺心眼——做不好的童趣常常表現為“低幼”的低智商橋段堆砌,《功夫熊貓》則是小孩能看懂,大人也喜歡,絕不低智,所謂“老少咸宜”,大抵就是這個意思。
“童心”兩字之於中國電影,細思極少。明朝思想家李贄在《童心説》裏寫道:“童心者,真心也……絕假純真,最初一念之本心也……童心者,心之初也。”自從喬布斯成為時代楷模後,很多人都經由他的推崇而開始感念“初心”,喬布斯的“初心”思想主要來自日本禪宗,但在李贄看來,童心才是最好的“初心”,才是最純粹赤誠的“真心”。
再往古今中外的思想史裏捯飭,《孟子》説的“赤子之心”,《老子》説的“復歸於嬰兒”,以及尼采借查拉斯圖拉之口説出人類的精神演進是由“駱駝”、“獅子”最終升級到“孩子”,都有異曲同工的意指。而《功夫熊貓3》正是這樣一部找到“童心”,秉持“真心”,重返“初心”的“孩子”電影——看起來憨態可掬的胖子阿寶,正是一位不折不扣的赤子阿寶。
相較前兩部,阿寶已經打遍世間無敵手了,所以《功夫熊貓3》把世界觀延展到了“靈界”(這也是中國武俠片既有的發展路徑),阿寶生來體態臃腫卻“骨骼清奇”,“是萬中無一的武學奇才”,用禪宗頓悟的方式完成了向神龍大俠的進階——這種“赤子”式的習武方式,金庸經常描寫,譬如《俠客行》裏一字不識的石破天。
《功夫熊貓3》的編劇估計沒有讀過上述那些典籍(喬布斯倒是應該都知道),即使讀了也不會直接將其作為“中心思想”來創作影片。值得一提的是,片中對於中國文化的表達也引發了一些爭議,不過究竟“正宗”的中國文化是怎樣的,也並沒有一個一成不變的僵化標準。網際網路+的時代,中國文化自身也在不斷地汲取域外營養和時代新鮮感,《功夫熊貓3》裏的表達,總體上還算對版;再者,也不能指望一部商業電影完全承擔國學教化的功能。
“民族的就是世界的”也許是一句正確的廢話,《功夫熊貓》裏的中國元素最初應當只是一種特定的在地化創作策略,不管是哪的“地氣”,任何故事都要“接地氣”(幻想題材亦如是),但結構故事的類型片原則,以及貫穿全片的萌趣童心,乃是放之四海而皆準的跨地域準則——用同樣的創作思路,也可以創作出飽蘸其他地域色彩的影片來,真正的童心,是屬於全人類的無界珍寶。(圖賓根木匠 影評人)
[責任編輯:張潔]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.