ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   評論中心  >   網友快言

小學語文教材編寫豈能“貶中崇洋”

2017年08月14日 13:26:00  來源:台灣網
字號:    

  外國孩子十分優秀,中國孩子卻常常要為自己的行為臉紅;少年愛迪生還救過媽媽?學寫中國字,先認外國名?……近日,部分學生家長和教育界人士就多地小學使用的語文教材提出質疑,認為“數十篇課文存在貶中崇洋傾向”。(8月13日《瞭望新聞週刊》)

  語文教材中選取大量歌頌和讚揚祖國優秀人物的文章,是每位教材編纂者的應盡職責。按理説,語文教材編寫是一項非常嚴肅的工作,它是學生立德立言的主要讀本。選入的文章,都要經過篩選、初審、會審好幾道關口才能通過的。為啥小學語文課本的選文,就這樣堂而皇之地“出爐”?原本可以用中國小孩名字講的正面故事,卻換成了外國小孩的名字。殊不知,外國人的名字對這些學童而言,讀起來並非朗朗上口,若不連貫地讀完,有時候會鬧出笑話來。再者,對中國孩子的形象在一些課文中顯得較為負面,以至於經常用“臉紅”來表述,看不到我們中國孩子自信自強的情景。

  上述選文進小學課本,是編纂人的筆誤,還是相關出版社編審的貽誤,筆者不敢妄加裁定。但是,教材既然出版印刷,孩子馬上就要開學,再去修改重新開印並非現實,還要有個時間修訂的過程。問題的出現,看似選文嚴謹有餘,其實不能回避文化不自信和時代焦慮症等方面的因素。近年來有的父母熱衷於給孩子起洋名字,不惜重金讓孩子出國遊學,更有甚者中國遊客在國外觀光中行納粹禮、在日軍侵華舊址穿日服照相留念,這些浮躁、不健康的舉止,足以説明他們對中華優秀文化傳承底蘊的不足、對歷史知識的銘記匱乏,導致愛國之心方向的迷失。

  傳承中國的優秀人物,打牢民族文化自信根基,理應從孩子抓起,但是今天的小學課本卻“改頭換面”,文章的主人公多以外國人的名字冠稱,豈不是“崇洋媚外”?眾所週知,小學生的感悟性、可塑性比較強,在他們打基礎的階段,應該是多學中國優秀文化經典,卻讓他們接受外國文化味道的洗禮,豈不是本末倒置,有點太西方化嗎?誠然,古為今用、洋為中用是我們學習借鑒國內外先進思想文化的方式,但還有個去其槽粕,取其精華的問題。就小學語文課本選文而言,過早的讓孩子接觸外國人名的稱謂,實在沒有這個必要。對中國孩子的形象刻畫,過於的羞羞答答,實乃對自家人的不敬重,對文化的不自信。

  葉聖陶先生説過,“語文是工具,是人生日用不可缺少的工具”。小學語文教材是學習母語的基礎讀本,其學科的特點,應該是工具性重於人文性。課本選文內容出現“貶中洋媚”的詭病,引發廣大網民的批駁實屬正常。當務之急應該是相關出版社的編纂人員踐行“有則改之、無則加勉”之責,對教材中的不合時宜的地方進行修訂或完善,使教材更加體現國家的意志,保證教材的正確政治方向和價值導向不偏離,增加社會各方對教材編寫的滿意度和信譽度。(台灣網網友:朱連齋)

  (本文為網友來稿,不代表台灣網觀點)

[責任編輯:王鑫]

海峽時評
深度幕後
七日視點
視頻