圖書

旅美女學者在朋友圈寫紅余秀華 稱其不可複製

時間:2015-01-28 08:45   來源:華西都市報

旅美女學者在朋友圈寫紅余秀華 稱其不可複製

  余秀華在詩壇已是炙手可熱。

旅美女學者在朋友圈寫紅余秀華 稱其不可複製

  沈睿

  一篇文章《余秀華:穿過大半個中國去睡你》

  原題為《什麼是詩歌?余秀華——這讓我徹夜不眠的詩人》

  1月中旬由大洋彼岸發出,而後刷爆微信朋友圈

  原本籍籍無名的農婦詩人余秀華由此以火箭般的速度躥紅……

  説農婦詩人余秀華紅透半邊天,一點不假。但説余秀華為什麼走紅,便不能不提到一篇名為《余秀華:穿過大半個中國去睡你》的文章。

  1月中旬,這篇署名為沈睿的文章在朋友圈橫空出世,旋即如病毒一般傳播開來,成為了刷爆朋友圈的“奇文”。有人説,沈睿幫助大眾認識了一位優秀的詩人。也有人説,正是沈睿的文章,促成了余秀華“非正常”走紅,為余秀華事件“始作俑者”。

  那麼沈睿是誰?1月26日,華西都市報記者通過網路聯繫到這位旅美女學者:美國俄勒岡大學比較文學博士,現任美國Morehouse College中國研究項目主任、教授,由此揭開余秀華走紅之謎。

  初衷

  並不相識,只因對余詩熱愛

  沈睿怎麼發現了余秀華?她到底如何看待余秀華的詩歌?她跟余秀華有怎樣的關係?

  正在美國教書的沈睿告訴記者,她在現實生活中並不認識余秀華,只是偶然的機會,在網上發現余秀華的詩,讀罷讓她異常激動,“余秀華是天才,她燃燒的才華,照亮了我。我這份激動,完全是出於對一個女詩人詩歌的熱愛,為此,我寫了一篇簡單的充滿激情的推薦。”沈睿還透露,她的原文標題並沒有那麼吸引眼球,是另外一名網友將標題改成帶有“穿過大半個中國去睡你”的字眼,原題為《什麼是詩歌?余秀華——這讓我徹夜不眠的詩人》。

  對於余秀華的詩歌被大眾接納並喜歡,沈睿有非常強的信心,“現在有很多假詩歌,偽詩歌,乾枯的詩歌,但余秀華的詩歌,是那種‘誰都看得懂,都會覺得好,但一般人又不知道好在哪’的詩歌。詩歌是感覺,是語言,余秀華震動了很多人。”但沈睿也承認,余秀華的詩歌也不是每首都精妙,“大詩人李白也不是每首詩都好啊。”

  關切

  生活多艱,望她當專業作家

  正是因為這篇被瘋轉的有“標題黨”嫌疑的文章,對余秀華迅速走紅,起到推波助瀾作用。也因於此,有人質疑媒體借機炒作,讓余秀華的生活受到影響。

  沈睿認為,總體來説,媒體採訪給余秀華帶來的,應該是利大於弊,“讓更多人去關注詩歌還是件好事。大家去訪問余秀華,絕不是去毀了她的天才的。天才是毀不掉的,只能自毀。”與一般學者僅關注學術問題不同,沈睿還很關心余秀華的現實生活,希望余秀華有更好的寫作條件,“讓我欣慰的是,她的詩集要出版了,出版方可以給她一些稿費。”沈睿還強調説:“我很希望,她能到作協去當專業作家。”在她看來,專職寫作或能讓余秀華從沉重的生活中解脫出來。

  如此關心余秀華,沈睿卻透露她至今還未聯繫過余秀華,“隨緣吧”。

  斷言

  才華獨有,余秀華不可複製

  余秀華靠網路迅速走紅,也讓一些人看到草根出名的“捷徑”。有些人也開始在微信朋友圈推一些諸如理髮師女詩人的案例,並刻意強調草根標簽,但結果卻在網路上石沉大海,很難與余秀華引發的關注相提並論。

  對此,沈睿的態度毫不含糊,要複製余秀華的走紅案例“是不可能的”。沈睿稱,“余秀華引起關注事件完全是偶然性的,個體性的。余秀華的詩歌很純粹,很好,讓人們耳目一新,人們好久沒看到這麼好的詩歌了,所以一下子引起了關注。而且,余秀華的才華,她的處境,都是她獨有的,所以,這樣的事件是不可複製的。”

  記者手記>>>

  她有一個想法 想了幾十年了

  兩次電話採訪余秀華都是晚上,因為想到白天她要做點農活,或者要接待接踵而至的記者,難免應付不過來。電話中,她的語音有些含糊不清,但很有耐心,説話也很誠懇,甚至還能聽到背景中的深夜鄉村狗吠聲……這或許可以印證了,她寫的那些美好的詩歌,是有源頭活水的。

  余詩走紅,圈內人多有不解:能有餘秀華這樣水準的並不是她一個,為什麼走紅的是她?可是如果一想到,任何成功,除了實力,還有偶然性,這件事也就不難理解。更何況,余秀華確是一位患病的,生存境遇不佳的農婦。客觀來説,她被動走紅的代價是,被揭開了她本不願意揭開的生活傷疤,一再地。

  曾問余秀華,她最大的願望為何?她回答説:“我最大的願望是一個人跑出去,一個人有一份工作,一個人在一個小地方待著。這只是一個想法,我都想了幾十年了。我現在老了,這想法更不可能了。”她接下來説了一通話,仿佛自言自語,又如鏗鏘宣言,“如果我的生活要發生什麼變化,別人靠不了,還是靠我自己。”

編輯:吳曉寒

相關新聞

圖片