《包拯傳奇》法國版封面
參考消息網8月18日報道 臺媒稱,中國人的“包青天”如今在歐洲熱賣。由中、法合作的《包拯傳奇》系列漫畫,以中國人熟悉的人物,講歐洲人感興趣的懸疑偵探故事,至今已在歐洲累積銷售了10萬冊,近期紅回中國大陸,終於在“故鄉”推出中文版。
據臺灣中時電子報8月18日報道,外國人雖然不似華人對包拯熟悉,但在法國編劇帕特裏克 馬蒂筆下喜歡作詩、喜歡美食,平易近人又充滿正義和智慧的包青天,被法國《費加洛報》形容為“中國版的艾略特 奈斯”,類比成20至30年代鐵面無私的美國財政部探員。
據大陸“做書”微信公眾號指出,大陸漫畫家聶崇瑞任職于北京天視全景文化傳播公司時,繪製的聊齋系列漫畫,陸續在法國出版並受到青睞,2010年北京天視全景與法國FEI出版社社長徐革非、編劇馬蒂正式開啟合作。《包拯傳奇》在那一年的安古蘭國際漫畫節上,就已售出630本,共6冊的系列漫畫至今在歐洲法語區銷售超過10萬冊。
中法藝術家合作,彼此都曾面臨過磨合,負責繪製漫畫的聶崇瑞,一次被要求畫一名丑陋的大胸女人,他畫了一個細眼睛、塌鼻梁、厚嘴唇的女性,但編劇馬蒂收到後卻覺得“太性感了,一點都不醜。”最後硬是把這名大胸女畫成了鬥雞眼才夠“醜”。又如包拯的形象,一開始馬蒂設定得平易近人,但漫畫家和出版社都覺得成了胖大叔而修正。
《包拯傳奇》近日由“後浪漫“引”進中國大陸,也算是包青天的“凱旋歸國”,不過馬蒂強調:“包青天不屬於中國,他屬於全世界。”