中新網南京11月2日電(朱志庚 李東艷)“一帶一路”,語言先行,“一帶一路”所有願景和規劃的實施,都要以語言溝通為基礎。11月2日,中國首部“一帶一路”語言服務工具書《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》在江蘇徐州正式發佈。據悉,該書由江蘇師範大學語言能力協同創新中心牽頭編著。
2015年3月國務院授權發佈了《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的願景與行動》以後,中國對“一帶一路”的規劃和討論就在各個領域廣泛展開。語言相通,才能談及經貿往來,文化交流,文明互鑒,民心相通。據了解,按照“一帶一路”目前的規劃線路,沿線國家達到64個(中國除外),各個國家使用的語言一千多種,了解這些國家的語言國情和語言人才培養狀況是解決“一帶一路”語言問題的前提和基礎。為此,江蘇師範大學語言能力協同創新中心在7個月時間裏協同國內外的專家,編寫出版了這本《‘一帶一路’沿線國家語言國情手冊》。
江蘇師範大學語言能力協同創新中心主任楊亦鳴教授介紹説,該書有60萬字,以國家分立的形式呈現了“一帶一路”沿線64個國家的語言狀況,包括這些國家的官方語言、通用語言、民族語言、方言等細緻的狀況描寫,以及語言與民族、宗教的關係,語言狀況的歷史沿革等方面的內容。
尤為重要的是,每個國家的語言國情描寫中還專設“語言服務”一節,介紹中國關於該國語言的人才培養情況和該國關於漢語人才培養及漢語專業的開設情況,包括孔子學院和孔子課堂的開設情況,便於國家和企事業單位清楚地把握人才分佈狀況。書中還以生動的形式編插有小貼士,提供包括國徽國旗、自然和經濟、美食、傳統節日以及名勝古跡等,方便讀者了解與該國相關的實用資訊。該書內容之詳實、設計之精巧,體現了編者的匠心。
江蘇師範大學相關領導向媒體介紹,《“一帶一路”沿線國家語言國情手冊》的編輯出版,只是江蘇師範大學語言能力協同創新中心“一帶一路”語言服務的開始,該中心希望聯合國內相關智庫以及“一帶一路”沿線64個國家的政府和專家學者,共同推進“一帶一路”沿線國家語言國情人才現狀調查和“一帶一路”沿線國家漢語人才培養和儲備現狀調查,以及語言國情和語言人才數據庫、檔案庫建設;“一帶一路”語言服務和語言人才培養國家應急體系建立;“一帶一路”語言通等語言服務實用平臺建設等。從各個層面切實解決“一帶一路”語言問題,提供實用的語言服務。(完)