《漢藏英社會科學大詞典》在京首發
中新網北京4月9日電 (記者 應妮)西藏社會科學研究重大基礎工程項目《漢藏英社會科學大詞典》9日在京首發。這是一部首次以漢、藏、英三語對照形式編纂的綜合性社會科學大詞典。
《漢藏英社會科學大詞典》是由中組部第八批援藏幹部、北京外國語大學校長楊丹教授主持策劃,組織西藏大學、北京外國語大學、西南財經大學等高校的專家聯合編纂的大型詞典項目,是西藏社會科學研究的一項重大基礎性工程。該項目是為構建具有中國特色哲學社會科學學科體系、學術體系、話語體系,切實推動西藏哲學社會科學研究現代化發展的標誌性成果。作為一部首次以漢、藏、英三語對照形式編纂的綜合性社會科學大詞典,其中語言學、藝術學、考古學等學科的大部分詞條都是第一次系統梳理並翻譯為藏文,具有開創性的學術價值。
詞典共21卷,主要根據全國哲學社會科學規劃辦規劃目錄及國家標準化管理委員會發佈的學科分類,分為管理學、馬克思主義、哲學、宗教學、語言學、文學等20個人文社會科學學科,加上時事卷,形成“20+1”體系,共收錄詞目超過45000條。詞典以國家通用語言文字為基礎,以藏文通用書面語為支撐,以英語為輔助,尊重藏語慣例,採用漢、藏、英三種語言對照(包括少量的拉丁文、法文等其他文種),具有學術性、現代化和簡明化的特徵,匯總人文社會科學領域高頻、通用的學術詞彙,對接藏文與漢英學術語言表達體系,服務民族地區人文社會科學的繁榮發展。
與會嘉賓結合《漢藏英社會科學大詞典》,就藏族語言文化特點在中國特色哲學社會科學學科體系中的歷史與現狀、理論與實踐、特色與經驗、趨勢與展望進行了精彩的學術交流探討。大家認為,本詞典作為一部涵蓋人文社會科學通用詞條的綜合性專業類辭書,對豐富藏語學術語言知識體系、推動民族地區的人文社會科學學術發展和交流,發揮了積極作用,是編纂團隊全面貫徹落實黨的二十大精神,以中國式現代化鑄牢中華民族共同體意識的文化著力點和重要實踐。詞典既能讓藏族地區社會科學研究與國際接軌,推動中華學術文化“走出去”,也能讓世界更加全面、真實地認知中國、了解中國,尤其是民族地區學術研究發展動態,有效深化文明交流互鑒。
發佈會上,還舉行了圖書捐贈儀式。編纂團隊向中國國家圖書館、中共中央黨校(國家行政學院)圖書和文化館、中國社會科學院圖書館、首都圖書館、清華大學圖書館、北京大學圖書館、中國人民大學圖書館、中國社會科學院大學圖書館、中央民族大學圖書館等贈送《漢藏英社會科學大詞典》。(完)