ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >  兩岸文化  >   資訊

中國作家劉震雲獲摩洛哥“國家文化最高榮譽獎”

2017年02月16日 08:25:31  來源:中國新聞網
字號:    

  資料圖 劉震雲獲頒年度文化人物獎項,馬未都(右)為其頒獎。中新社記者 劉關關 攝

  中新社北京2月12日電 (記者 高凱)長江文藝出版社2月12日發佈消息稱,該出版社作者、著名作家劉震雲當地時間2月11日被摩洛哥文化部授予“國家文化最高榮譽獎”,以表彰他的作品在摩洛哥和阿拉伯世界産生的巨大影響。這是中國作家第一次獲得該獎項。

  摩洛哥文化部設立的“摩洛哥國家文化最高榮譽獎”,旨在表彰對摩洛哥文學阿拉伯文學有巨大影響的其他語種的作家。

  劉震雲的《塔鋪》《頭人》《手機》(電影版電視版)《一句頂一萬句》《溫故一九四二》《劉震雲小説選》等作品被翻譯成阿拉伯語後,在摩洛哥和阿拉伯語世界擁有眾多讀者,在知識界也有巨大影響。他的作品分別被摩洛哥、埃及、黎巴嫩、阿爾及利亞、伊拉克、突尼西亞等阿拉伯語國家同時出版,這對於中國作家還是第一次。

  摩洛哥文化部的頒獎詞稱,“劉震雲用最幽默的方式寫出了最深邃的思想,用最簡約的方式寫出了最複雜的事物,用最質樸的語言搭建出最奇妙的藝術結構。”

  劉震雲在答辭中説,他能獲得該獎,應該感謝他作品的阿拉伯語譯者,是他們把他的作品帶到了摩洛哥和阿拉伯世界。

  劉震雲表示,“獲獎是對作者的鼓勵,我寫得未必有那麼好。但到了有我作品的地方,就有了回家的感覺。阿拉伯世界的生活方式和生活態度,對我有深刻的觸動,阿拉伯文學切入生活的獨特角度,對我的寫作也有深刻的啟示。對多種文化接觸越多,越知道自己寫作的不足。我會以一個初學寫作者的心態,寫好下一部作品。”

  這是劉震雲繼2016年獲得“埃及文化最高榮譽獎”之後,獲得的又一個阿拉伯世界重要的國家級獎項。

  劉震雲的《我叫劉躍進》和《我不是潘金蓮》等作品,會被更多的阿拉伯語國家同時出版。(完)

[責任編輯:楊永青]