就在宋丹丹與編劇之間因“演員能否改劇本台詞”論戰正酣時,著名編劇蘆葦近日自曝也有過類似經歷。日前,他將被王全安徹底“槍斃”的《白鹿原》電影劇本,首次發表在他的新書《白鹿原:蘆葦電影劇本》中。他説,“我死了以後,這個電影劇本要能投拍並公映,請把海報在我的骨灰盒前面燒一張。”
蘆葦説“當時陳忠實只説不懂電影,(改編)全交給我了。”《白鹿原》的小説四十多萬字,蘆葦的電影劇本最終定稿六萬多字。可惜這部歷時五年,七易其稿的作品,最後還是沒被搬上大銀幕。
對王全安最後呈現的《白鹿原》,蘆葦直言“不及格”。蘆葦感嘆,中國的編劇和導演之間溝通不夠。“國産電影品質不高,跟中國人不善於合作大有關係,交流環節掉了鏈子。”蘆葦説,“我寫劇本的時候,完全是獨立寫完的,但應該起碼要有溝通。當初《霸王別姬》合作得就很順暢,但《白鹿原》是各自為戰,老死不相往來。”
蘆葦好友,同時也是電視劇版《白鹿原》的編劇張光榮説,王全安電影《白鹿原》和蘆葦的劇本有巨大差距。電影人物關係所呈現的史詩格局小了,表現出來的是田小娥和幾個男人的情慾關係,而蘆葦劇本中表達出來的,是兩代人的矛盾帶來的個人生命中撕心裂肺的劇痛。
“中國這個民族是個缺乏合作精神的民族,編劇老和導演搞不到一塊。這種編劇和導演的矛盾是永恒的矛盾,就在國外也是一樣,只是沒有中國嚴重而已。”蘆葦隨後也解釋道,“我覺得編劇這個職業雖然是一個被侮辱,被損害的,甚至是一個被忽略的職業。但是反過來説,編劇也不可以自戀,編劇過分自戀,過分自我,過分沉迷自己的天地之中也不好。”
面對爭議,曾經有過相似經歷的蘆葦並不偏袒編劇一方。“我覺得這個問題要具體討論,比如説哪部戲編劇高於導演,比如説哪部戲導演高於編劇,要具體案例具體分析,泛泛而談我們永遠談不清楚。”蘆葦説,“我倒是希望,我們根據自己扮演的角色,尋找自己的缺點,這大概是一個比較好的解決方法。” 陳夢溪
[責任編輯:楊永青]