推薦標簽:于正侵權案|全球百大品牌|掃心地|送詩人去流浪|

您的位置:台灣網  >  兩岸文化  >  大陸文化看點

西藏作協推動漢藏文學翻譯工作

時間:2014年02月24日 09:07 來源:中國新聞網 字號:       轉發 列印

  中新網拉薩2月21日電(記者 白少波)記者21日從西藏作家協會獲悉,近年來,該機構加強和推動漢藏文學翻譯工作,取得多項成果。

  西藏作家協會第五屆代表大會當日在拉薩舉行,西藏作協第四屆主席團副主席吉米平階向大會報告工作。

  吉米平階説,西藏作協專門成立了文學翻譯工作委員會,統籌文學翻譯工作,並與中國作協創聯部聯合召開中國少數民族文學翻譯工程座談會,確定藏族文學翻譯工程在西藏實施。

  2013年中國作協“少數民族文學發展工程”啟動“民族語文作品翻譯為漢語文作品出版”和“漢語文作品翻譯為民族語文作品出版”專項工作。據介紹,西藏作協承擔統籌的“新時期以來中國少數民族文學作品選·藏族卷”工作,已編定出版。

  吉米平階介紹,西藏作協還承擔了“2012年中國優秀文學作品選(漢譯藏)工程”中短篇小説卷和散文卷,200萬字翻譯工作,目前已經完成,即將出版。

  吉米平階表示,將加強與中國作協和中國作協少數民族文學委員會的聯繫,對西藏母語作家在創作、翻譯和出版方面給予更多的扶持。

  據介紹,西藏作協第四屆理事會成立6年間,西藏文學界創作成果豐碩,短篇小説《放生羊》榮獲第五屆魯迅文學獎;報告文學《國旗阿媽啦》獲全國“五個一”工程獎;藏文小説集《山峰雲朵》、詩集《雪域抒懷》和散文集《西藏古風》、紀實文學《西藏的孩子》分別榮獲第九屆、第十屆全國少數民族文學創作獎“駿馬獎”;中篇小説《尼瑪佔堆》等7部漢藏文作品榮獲第五屆、第六屆“西藏新世紀文學獎”,報告文學《進藏英雄先遣連》等16部作品獲第五屆珠穆朗瑪文學藝術獎等。(完)

[責任編輯:楊永青]

向艷梅:一路走來不容易

  “我是不會放棄(奧運會)的。”4年前在最後時刻落選奧運會,讓女子舉重69公斤級選手向艷梅失落許久,卻沒有讓她就此消沉。

關於我們 | 本網動態 | 轉載申請 | 投稿郵箱 | 聯繫我們 | 版權申明 | 法律顧問
京ICP證130248號 京公網安備110102003391
網路傳播視聽節目許可證0107219號
台灣網版權所有