• 台灣網移動版

    台灣網移動版

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

2022-07-13 08:54:00
來源:中新網
字號

  中新網客戶端北京7月11日電(記者上官雲)在許多人的記憶中,82版《西遊記》是寒暑假的“標配”。威風凜凜的孫悟空,更是不少孩子心目中的英雄。

  1982年7月3日,82版《西遊記》在揚州開拍試集。到現在,已經過去了40年時間。但對於該劇錄音師、如今年過七旬的馮景山來説,很多拍攝故事仍歷歷在目。

  他説,1982年,自己受邀加入劇組,是錄音師,也是配音導演。配音看似簡單,但其實技術含量頗高。處理好了,能為一部劇增色不少。

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

  拍攝82版《西遊記》時,馮景山(左一)與演員合影。受訪者供圖

  他的錄音棚很簡陋,是自己用木頭、竹竿加棉被搭成的;主要的錄音設備包括一台2860錄影機,一台錄新聞淘汰下來的小調音臺等,這就是全部“家當”了。

  不只是他,那時候整個劇組都面臨著一些困難,但大家都沒有叫過苦、叫過累。有一次在張家界拍戲,山路很多,車不好通過,大家就扛著設備走。

  馮景山回憶,82版《西遊記》拍攝時,有很多當時的大腕來配音,比如給觀音菩薩配音的張筠英,給豬八戒配音的裏坡、王玉立等等,大家都很認真。

  也有的演員使用了原聲,比如程之,將金池長老演得活靈活現;閆懷禮扮演沙僧,成功塑造了一個老實憨厚的“三師弟”形象;“鎮元大仙”也是扮演者吳桂苓自己配的音。

  馮景山覺得,也許觀眾記不住攝像師、錄音師這些幕後工作者,但自己必須盡力做好本職工作,讓觀眾滿意,“他們認可了82版《西遊記》,也就等於認可了我。”

  對他而言,參與拍攝82版《西遊記》算是完成一個夢想,“我從小喜歡讀古典文學,愛看《西遊記》。我也必須把《西遊記》搞好,我這輩子好有個交代。”

  就像他在《我為<西遊記>補粧》中寫的那樣,“對於我而言,它是我生命中最精彩的篇章。我的故事裏沒有神話,神話的故事裏有我。”

  以下為訪談整理內容摘要:

  中新網:您是如何加入82版《西遊記》劇組的?

  馮景山:那時候我在中央電視臺錄音科工作。有一天在電視臺門口,我碰見了我們的攝像師王崇秋,他拉著我問,“老馮,你願意搞《西遊記》嗎?”

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

  拍攝《齊天樂》晚會時,馮景山(左)與六小齡童合影。受訪者供圖

  我一聽有點懵:什麼《西遊記》啊?他説就是要拍《西遊記》了,問我願意不願意來當錄音師。我説那當然願意了。

  1982年,我們到揚州拍了試集《除妖烏雞國》。我從頭到尾參與了《西遊記》六年拍攝,那時一開始,《禍起觀音院》等3集用的都是實景配音,效果很好。

  但這樣一來,劇組財政負擔會比較重,再加上白天拍攝,晚上再讓演員配音,時間長了根本堅持不住。之後拍的22集就都改為了後期配音。

  中新網:就這部劇而言,您選擇配音演員的標準是什麼?

  馮景山:就是挑選當時各個配音班子的頂尖人物。我特別清楚這些配音演員的聲音特點,以及能夠“化粧”成怎樣的音色。但有一個原則:必須符合《西遊記》人物的本色。

  也就是説,誰的音色接近我心目中《西遊記》的角色,我就單獨找他,合適就留下。選擇配音演員不能湊合,得讓觀眾認可。

  一般拿到帶子後,我看上一兩天,做到心裏有數,誰能配什麼角色,然後記錄下來,第二天讓劇務去聯繫。

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

  劇中的“鎮元大仙”。圖片來源:82版《西遊記》視頻截圖

  我請來配音的演員,有李文玲、王玉立、吳桂苓、呂中老師等等,都是拔尖的人物。這些配音圈的大腕們聽説要為《西遊記》配音,都挺願意來。

  再説陳阿喜。她的聲音特別能“化粧”,一個人給《西遊記》配了9個角色,得心應手,一點都不穿幫。她配音也從不拿稿子,都是把臺詞背下來,特別認真。

  中新網:在劇中,孫悟空這個角色的配音演員有哪幾位?

  馮景山:在前11集中,後面6集基本由李揚配音。配完這幾集,暫時沒什麼配音任務,李揚出差了。可沒幾天,場記馬麗珠抱著兩本帶子來了,説是從1到5集需要馬上配音。

  孫悟空這個角色太重要了,李揚的配音也很好,到哪找人代替他呢?這時劇組的演員李龍斌給我推薦了一位配音演員,就是李世宏。

  人來了,我先提了一點要求:給孫悟空在水裏翻身的一段視頻配音。這種是最難配的,李世宏説沒問題,試了一下,他的配音聽起來亙古悠遠,特別貼人物,真叫我喜出望外。

  於是,他就給這11集中前5集的孫悟空配音。另外,演員張涵予也給孫悟空配過音。

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

  圖片來源:82版《西遊記》視頻截圖

  中新網:82版《西遊記》的配音工作中,有什麼令您難忘的事情?

  馮景山:有一天我接到通知,説先拍完的11集內容要一起播出。我可犯了難:這11集配音演員最初有兩位,怎麼把他們的聲音不留痕跡地連起來呢?

  後來我找到了一個結合點,就是“困囚五行山”。後來孫悟空即將脫困,讓唐僧走遠一些,這裡用的是李世宏的聲音。

  中間有一個跑向師父的長鏡頭,這其中孫悟空的聲音,我找張涵予來配,他模倣能力很強,既能學李世宏,又能學李揚,我要求最後歸音要歸到李揚的音色上。

  然後,孫悟空對著唐僧一跪,叫了一句“師父”,這裡換成了李揚的聲音。李世宏的聲音要嫩一些,而前期的孫悟空有些不諳世事,比較合適。

  後來孫悟空大鬧天宮,經歷了很多事情,從五行山脫困後成熟了許多,李揚的配音也比較符合此時的人物特點。

七旬錄音師解密82版西遊記:孫悟空的聲音是這麼來的

  圖片來源:82版《西遊記》視頻截圖

  中新網:您在這部《西遊記》中有沒有演過什麼角色?

  馮景山:演過一些。《偷吃人參果》中,猴子被鎮元大仙抓住了,我在裏面扮演一位道士,沒有臺詞。還演過大臣。

  在《天竺收玉兔》那集,我演了一個皇宮侍衛,跟真公主有一段對話。給我這段臺詞配音的就是張涵予,錄了一遍就過了。

  中新網:回憶起幾十年前拍《西遊記》的經歷,您有何感想?

  馮景山:我給很多電視劇錄過音,唯獨對《西遊記》記憶深刻,很多事情都印在我的腦海裏。六年時間拍這一部戲,真是不容易。

  對配音導演來説,如果想恰如其分地表現人物感覺,就要細心地聽聽原聲,分析哪位配音演員比較合適,要細緻、不怕費事。不要求嚴是不行的,必須對得起觀眾。(完)

[責任編輯:李丹]