8月1日,第17次東亞出版人會議在貴陽舉行,來自中國、日本、韓國及香港、臺灣等國家和地區的30余名出版界的專家、學者共聚一堂,探討出版環境變遷下編輯的挑戰。
“東亞出版人會議”是東亞國家和地區間出版人交流合作的全新而又成果斐然的嘗試。中國、日本、韓國及香港、臺灣國家和地區的出版人以同根同源的文化和及其相似的近代歷史遭遇為背景,通過定期會議的形式,力圖重構“東亞讀書共同體”的目標。
談及東亞出版人會議,新華文軒出版傳媒股份有限公司副總經理陳大利表示,中國出版業以積極主動的態度“走出去”,讓世界共用中華文明遺産;以謙遜包容的態度“請進來”,讓中國吸收世界各國的先進文化,是當代出版人的歷史責任。“為達成這一目標,需要多種形式、多個層面的國家和地區間的出版業務合作。”
對於出版環境變遷下編輯的挑戰,東亞出版人會議最高顧問大冢信一表示,現在正處於出版産業低落的傾向之中,並且會持續一段時間。“我們需要重新思考,而利用新技術創造出出版的新形態和體裁,無疑可以開拓新的道路。”
韓國Hangil出版社社長金彥鎬也認同上述觀點:“現在我們面臨挑戰,重要的是新編輯們要考慮好怎樣將新思路、新技術引進融合、協商好。”
臺灣聯經出版事業股份有限公司發行人、東亞出版人會議現任副會長林載爵接受中新社記者採訪時坦言“傳統出版業面臨很大挑戰,而數字出版將是未來趨勢。”而在林載爵心中,人文精神將是未來出版行業發展關鍵,需將人文精神與數字出版妥善融合。
首次參加東亞出版人會議的商務印書館(香港)有限公司助理出版經理黃家麗告訴中新社記者:“未來在數字出版方面,我們需要更多的思考。”作為“新兵”,黃家麗説:“這一次來開了眼界,很開心能與內地出版界作交流,交流可以碰撞出思想的火花。”(記者 張偉)