兩岸經合協議內涵和方向均不變
中新社臺北一月七日電 (記者陳立宇 曾嘉)臺灣“陸委會”副主委劉德勳七日在記者會上表示,用中文“兩岸經濟協議”取代英文簡稱ECFA更能讓臺灣民眾了解“兩岸經濟合作架構協議”的內容,希望儘快在本月中、下旬與大陸協商這個新名稱。他並強調協議的實質內涵和方向均不變。
馬英九昨天在國民黨中常會上表示,當局有關部門今後在宣導“兩岸經濟合作架構協議”時,將一律稱為“兩岸經濟協議”,不再用英文ECFA稱之。
有媒體記者詢問,新名稱沒有“架構”兩字,兩岸商談經合協議的方向和內容是否會改變?
劉德勳回答,用新名稱目的並非要把“架構”拿掉,原因是ECFA對臺灣來説是外文,不利於民眾從名稱上直接去了解內容。
他説,改名稱並非要變更協議的實質內涵,“而是要用我們的語言去了解”,希望各機關今後不要再用ECFA這個英文名稱,而改用民眾熟悉的中文去倡導。
劉德勳説,“兩岸經濟協議”的新提法,還沒有和大陸方面協商,希望儘快在本月中、下旬開始與大陸方面溝通。
他説,如何讓民眾正確認知“兩岸經濟協議”的實質內涵,比名稱更重要。
延伸閱讀