“老外撞大媽”不應貼那麼多標簽

時間:2013-12-04 10:46   來源:新京報

  外國小夥撞上中國大媽,一件雞毛小事炒得這麼大,還是説明,有太多人習慣於抽象、宏大地去解讀一些事件,而缺少就事論事的思維和心態。

  當外國小夥撞上中國大媽,它激起的不是曖昧想像,而是中國網路世界新一輪口水論戰。與以往的口水仗不同,迅速出現的劇情逆轉,讓許多剛飛出去的唾沫失去目的地,更多的口水則立馬掉轉槍口。

  昨天上午,一組圖片頂著“老外扶摔倒大媽遭訛1800元”的標題傳遍網路,瞬間引來一片責怪大媽之聲,不少人將之引申到對國人素質的批評。某段子手的表態最具代表性:“好心外國青年扶助摔倒的中國婦女遭訛,中國,你到底腫麼了?”

  但很快新京報等媒體調查發現,外國小夥的確撞到了中國大媽,視頻還顯示,老外在現場不斷用流利的中文髒話罵人。輿論風向瞬間反轉,許多人開始罵老外素質低、罵之前責怪大媽的聲音是“崇洋媚外”。

  “大媽訛老外”的戲劇性轉化,表明當下輿論對“老人摔倒”的過度消費,並不假思索地為其貼上了各種醒目的標簽。近來媒體報道了不少“老太摔倒訛人”新聞,很多人或許就此産生一種幻象,仿佛許多老人都跑馬路上訛人去了,以致掀起一場莫名其妙的“壞人變老”還是“老人變壞”的討論。

  一件很小的交通糾紛在網路上吵得沸沸颺颺,除了置身於“老人摔倒”的語境,還因此事摻和了“中國人”和“外國人”的族群概念。一些人從這件小事聯想到“國家形象”“民族尊嚴”等完全風馬牛不相及的概念。

  網上有句流傳很廣的名言——你所站立的地方,就是你的中國。這本是自律用的警句,但不少人搞錯了,拿它向外衡量一切,在每個人腳下都找出一個“中國”來:有人闖紅燈,所以“中國人就是不守規則”;有人路邊偷瓜,所以“全國人民的臉都被丟盡了”……總之,只要發現不文明現象,便丟出“中國人就是沒素質”的結論。沒有任何一個國家的公民,經得起這樣戴著放大鏡的檢視,但很多人不在乎其中的邏輯鏈條缺失。

  一件雞毛小事炒得這麼大,説明有太多人習慣於抽象、宏大地去解讀一些事件,而缺少就事論事的思維和心態。對這起並不複雜的事件,既沒有必要貼上“老人摔倒訛人”的標簽,也不值得貼上“中”“外”的標簽,賦予其過於拔高的象徵意義。如何讓小事小了,才真正考驗我們這個社會的心理成熟度。

  最初曝光此事的那名拍照者,就帶著標簽化思維“製造”了新聞,沒有認真核實,就得出了“疑遭訛詐”的結論。一些媒體轉發時,更是不問細節,直接斷定屬於訛詐。劇情反轉之後,不可謂不尷尬。于喧囂的網路空間中,媒體從業者更應該堅守新聞專業主義,頭腦冷靜,尊重新聞事實,如此方能將真實的資訊呈現給公眾,也才能有助於社會去除浮躁的虛火。(西坡)

編輯:張潔

相關新聞

圖片