本報美編 魯達 攝
官方中文版《植物大戰僵屍2》自7月31日登陸中國後,迅速成為了App store免費榜第一,但僅僅幾天時間,這款遊戲的評價已經由5星下滑至2星。據業內人士透露,該遊戲在本地化過程中不僅惡意提高難度,收費內容和價格較英文版都有不同程度的提高,由此引發了中國消費者的惡評。
據悉,《植物大戰僵屍2——奇妙時空之旅》是《植物大戰僵屍》這款風靡全球的單機遊戲的正統續作,早在7月10日,這款遊戲就已經率先登陸了紐西蘭和澳大利亞市場,憑藉國內各類遊戲“工具”及漢化小組的幫助,大多數中國消費者已同步感受到了這款遊戲。
而上海寶開團隊負責本地化製作的中文版《植物大戰僵屍2》原定於7月18日正式登陸中國市場,但因未知原因延期,直至7月31日才登陸中國App store,並在僅僅7個小時後迅速拿下App store免費榜第一的位置。
但這款遊戲隨即引發了中國消費者的憤怒,據業內人士透露,“本地化”的《植物大戰僵屍2》並非簡單漢化,而是通過加大遊戲難度,減少免費玩家可獲得的遊戲體驗等方式逼迫中國消費者迅速消費。比如,原版通過部分關卡即可獲得的植物被改為通過獲取拼圖(或天價金幣)的方式獲得;在原版中可消耗金幣實現的觸控能力也被修改成付費項目。
中國消費者們隨即自發地組織起來對App store上的中文版《植物大戰僵屍2》進行了惡評,大量1星評價迅速將這款遊戲的總體評價拉低,截至發稿,這款遊戲的評價已經由5星下滑至2星,並仍在不斷下調。
資料顯示,2011年7月,寶開被美國電子遊戲産業巨頭藝電(EA)收購。在此之前,上海寶開憑藉強大的吸金能力而獲得EA總部的認可。就在上個月,EA moblie將位於北京的分公司裁撤,只保留了部分發行部門、財務及法務人員,而因為《長城版植物大戰僵屍》獲利頗豐的上海寶開相對安然無恙,或許這才是上海寶開不惜惹怒中國消費者的原因。
[責任編輯: 雍紫薇]