ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >  兩岸文化  >   資訊

歌劇《鑒真東渡》國內首演 講述中日文化交流往事

2017年02月07日 09:08:49  來源:中國新聞網
字號:    

  中新社北京2月6日電 (記者 高凱)講述中國唐代高僧鑒真六次東渡日本弘揚佛法故事的歌劇《鑒真東渡》2月5、6日連續在國家大劇院上演,這是該劇繼去年12月在日本成功首演後,在國內舞臺首度亮相。

  歌劇《鑒真東渡》中,大唐天寶元年日本僧人榮睿和普照受遣,來中國邀請高僧前往東瀛弘揚佛法。鑒真應邀決意東渡,卻受弟子們的極力阻攔,但他不為所動,毅然啟程,其間六次出海,歷經千辛萬苦,雙目失明後依然不屈不撓,終於到達東瀛弘揚佛法,傳播大唐文化。

  該劇由作曲家唐建平作曲,編劇馮柏銘、馮必烈父子聯手撰寫劇本,導演邢時苗執導,世界著名男低音演員田浩江出演鑒真,青年歌唱家薛皓垠飾演日本遣唐僧榮睿,女高音歌唱家柯綠娃飾演鑒真的女弟子靜海。

  邢時苗坦言,用西洋歌劇手法呈現一段東方歷史傳奇有一定的難度。該劇主創先後多次訪問揚州以及日本的唐津、京都、奈良等地,參觀和拜訪了“唐招提寺”“東大寺”等鑒真傳道授業和生活居住的地方。最終經過3年打磨、6易其稿,將跨越10多年的東渡歷史濃縮在《幻海》《願海》《迷海》《覺海》《心海》《慧海》6個頗具禪意的篇章中。

  《鑒真東渡》講述一個僧人的曆險,缺乏慣有的戲劇衝突,對此,邢時苗稱,淡化情節衝突乃有意為之,《鑒真東渡》偏重於人性、心理的刻畫,放棄世俗之愛,將鑒真東渡上升為世間大愛的高度,“我們希望能達到意想不到的藝術效果”。

  作曲家唐建平説:“這部歌劇因為題材原因,融入了大量佛教音樂元素,並借鑒江蘇民歌。特別是在歌劇中穿插的東方古典器樂演奏,無論是日本古箏與中國現代古箏的協奏,還是日本‘三字經’《難波津》的元素使用都起到了貫通古今、勾連中日的作用,為西洋歌劇增添了東方色彩”。

  該劇的另一大看點是來自揚州大明寺的仁如法師。《鑒真東渡》中,仁如法師全程坐在舞臺一側的蓮花座上吟誦《四智讚》《不動尊咒》《心經》等佛經法典。嫋嫋梵音,不僅強化了東渡弘法的特徵,更對劇情起到了意想不到的推動作用。

  仁如法師表示,他除了為歌劇的宗教儀軌方面“把關”外,還將佛教中的“手印”等有特殊意義的表達方式融入藝術表現形式,而其誦經也與樂隊演奏、甚至歌唱交相呼應。“在鑒真一度對東渡産生徬徨時,誦經起到了堅其心志的作用,因此這一‘角色’的設置,既新穎又令人信服”。

  《鑒真東渡》自2016年12月20日起在日本東京、奈良和京都舉辦五場演出,得到日本各界好評。此番回國上演,邢時苗坦言,劇組特意對舞美、燈光甚至臺詞做了10多處調整。

  據悉,歌劇《鑒真東渡》在國家大劇院首演後,還將參加第三屆中國歌劇節。(完)

[責任編輯:楊永青]