2014巴黎圖書沙龍即將於當地時間3月20日開幕,在這個展示文化的國際大舞臺,帶什麼去巴黎成為了主賓城市最值得考量的問題。記者昨天獲悉,書展現場將搭建起300平方米特裝展區,展出近800種、2000冊精品圖書。展區特設中法出版交流區,將集中展示中國出版、上海出版對外交流的成果,包括由上海新聞出版發展公司組織編寫、翻譯的“文化中國”系列叢書近50種。
作為展示城市文化和城市形象的窗口,3月21日至24日,巴黎凡爾賽門展覽中心外廣場,將豎起一個高3米、佔地約71平方米的圓筒——一個名為“360度上海”的體驗型圖片展,將吸引所有人的目光。圖片展的圖片由德國建築攝影師漢斯拍攝,高清度、全方位展現浦東陸家嘴地區以及外灘沿岸的景觀,進入內部參觀的觀眾將身臨其境地感受上海的城市風貌。
吸引更多法國客人參加上海書展
據帶隊前往法國參展的上海市新聞出版局局長徐炯介紹,作為主賓市展團,希望通過巴黎圖書沙龍,以“上海:文學之城”為主題,推介上海的國際文學交流活動。
譬如自2011年始創以來已舉辦3屆的“上海國際文學周”。創辦當年即請到諾貝爾文學獎得主、法國著名作家勒克萊齊奧參與。迄今為止,“上海國際文學周”已邀請到國內外知名作家、文化名人近60位,舉辦各式活動80余場。在“上海國際文學周”的品牌下,還衍生出上海國際文學周國際論壇、“全球文學12時區”、“外灘詩歌之夜”、“萌芽文學夏令營”等子項目。今年的上海書展,考慮到中法建交50週年的背景,將增加“法國元素”的比重,因此特別安排在巴黎圖書沙龍現場推介上海的這一文學品牌,以期吸引、集結更多的法國出版人、作家和新書亮相今年夏天的上海書展。
上海作家協會主席王安憶和副主席秦文君還將先後在主賓市展區,分享“上海寫作計劃”6年來的點滴體會及上海國際童書展等已形成一定規模的國際文學交流活動。
優秀出版物走出國門集中展示
據悉,巴黎圖書沙龍也是一次我國優秀出版物走出國門的集中展示。畢飛宇的新作《蘇北少年“堂吉訶德”》、以法國漢學家謝閣蘭為主人公的《謝閣蘭與中國百年》、連環畫《紅樓夢》等中國出版物將在巴黎舉行法文版版權簽約儀式。
少年兒童出版社的《三毛流浪記》將由法文版出版方相關人士與法國資深記者以問答形式為法國讀者講述中國“三毛”的故事。值得一提的是,上海交通大學出版社將舉行80卷《遠東國際軍事法庭庭審記錄》(英文版)及3卷索引附錄卷(中文版)全球首發式。作為研究東京審判的最核心文件,庭審記錄由英日兩種語言記錄,海外少量機構保存。80卷《遠東國際軍事法庭庭審記錄》是首次在國內從微縮膠片完整影印出版。
從“他山之石”中學習一些經驗
“我們帶著一顆學習的心飛赴巴黎。”徐炯説,“學習”是此次巴黎之行不可或缺的關鍵詞之一。除了參加常規活動,他還想去了解一些法國政府扶持出版業的具體舉措;悉心觀察浪漫的法國人辦好一個具有國際影響力的書展都有哪些門道……“相信與巴黎圖書沙龍有著極其相似定位的上海書展,能從‘他山之石’中學到一些經驗。”
在徐炯看來,作為出版大國,法國經驗也一定能給上海書展和出版業的發展帶來啟發。“據我所知,法國規定書是不能打折的,在書的定價上,網店與實體書店一視同仁,他們是怎麼做到的?”他説,“我想了解巴黎圖書沙龍的佈局,是怎樣實現動靜分離、區分開湊熱鬧追暢銷書的人群與真正愛閱讀的讀者的。”記者 陳熙涵
■相關連結 將在法國出版的中國圖書(部分)
■《紅樓夢》 (連環畫)
上海人民美術出版社出版的連環畫《紅樓夢》有兩個版本,一個版本是以人物為主線的,還有一個版本是以章回體為結構的,兩個版本都是收藏迷的“心頭好”,具有極高的藝術價值。這次推出法國版之前,法方還專門作了一番市場調查,最終的結果顯示,法國人更偏愛尊重原著的“章回體”版。該書將在巴黎圖書沙龍舉辦專題講座推廣中國的連環畫藝術,演講嘉賓是漢學家StéphanFeui l l as等。至此,中國的“四大名著”連環畫已全部輸出法國。
■《蘇北少年“堂吉訶德”》
中國茅盾文學獎獲得者畢飛宇的新作《蘇北少年“堂吉訶德”》,講述的並不是一個孩子的故事,而是一個時代的故事。那是一個“暴躁的、氣喘吁吁的”時代,生活窘迫、經濟貧困——與之相比,更讓人不堪的則是沒有私人空間、缺少尊嚴。儘管社會環境單調甚至嚴酷,但孩子的世界依然可以是絢爛多彩的,作家以更多的篇幅和更加溫馨的筆墨,津津有味地講述自己兒時的生活。該書被法國菲利普·畢基耶出版社相中,雙方將在巴黎圖書沙龍期間舉行法文版版權的簽約儀式。
■《租界》
《租界》是上海作家小白創作的第二部小説。與前一部描寫上世紀90年代初上海的《局點》相比,作家仿佛穿越回到了1931年的上海租界,近距離地窺視那個革命、愛情、金錢、冒險並存的時代。該書目前正在進行法文版的翻譯工作,有望年內與法國讀者見面。
[責任編輯:楊永青]