記者在昨天上午召開的中國語言資源有聲數據庫山東庫建設工程濟南市調查試點工作總結座談會上了解到:
2013年8月19日市語委辦正式向社會徵召濟南話發音人
確定趙致平、馬俊鳳、劉志琛、田宏樂4名“老濟南”擔任濟南話發音人
確定李德綽、劉金香、孫業鴻3人擔任“濟普話”發音人錄音、錄影完成
濟南方言有聲數據庫基本建設完成
濟南好鄉音不應被遺忘
濟南話女青年發音人田宏樂:現在小時候的記憶當中大雜院裏的生活經歷一去不返了,老街坊老鄰什們在院子裏、水井邊、樹底下拉呱的時候那又敞亮又親切的濟南話越來越少聽見了。
濟南普通話發音人劉金香:現在很多人説的濟南話甚至已經聽不出最初的濟南味道了,尤其是現在的孩子們基本上都不大會説濟南話了,記錄濟南方言已迫在眉睫。
濟南話老年男性發音人趙致平:從每一個詞彙當中都折射出一個家庭過去的酸甜苦辣史,都有一段感人至深的故事,這些詞彙也能反映出社會的變化,百姓生活水準的提高,經濟的發展。正是因為有了這種純正濃厚的思想感情,發出的音才是一種地地道道、純純正正的濟南好鄉音。
山東大學教授盛玉麟:在世界現存的6000多種語言中,有超過1000種處於極度瀕危或嚴重瀕危狀態,山東100多個縣市的方言劃歸冀魯官話、中原官話和膠遼官話等三個次方言區。保護和搶救山東方言資源,是一項功在當代、惠及後人的工程,應從文化産業大發展、大繁榮的高度,挖掘山東方言資源的多元價值,為國家語言資源建設做出創造性貢獻。
錄製時連著裝都有要求
錄音環境
【要好】
為了能夠保證錄製品質,專家組成員走遍了省城電視臺、電臺,以期望能夠尋找到他們心目中的“清靜之地”。“我們對錄製現場的條件要求是很苛刻的,我們對備選的錄製地點電視臺、電臺進行了電腦檢測,發現他們環境都不達標,最後我們在山東大學找到了一處相對安靜的錄音室。”盛玉麟告訴記者。
錄音品質
【要高】
“我錄的時候講的是牛郎織女的故事,當時專家不讓我們提前練習、怕我們練多了就變成普通話了。”濟南普通話發音人李德綽告訴記者,錄製時發音稍有不對專家都能發覺,為保證錄製品質,他一條最多的時候要錄七八次才能過。
著裝要求
【要嚴】
李德綽告訴記者,在正式錄製時,對著裝也有嚴格要求,不能穿亮面的衣服,那樣的衣服一動容易出聲、出火花,影響錄製效果。(本報記者 尹萍 實習生 史春勇 呂冰冰)
[責任編輯:楊永青]