English

J.K.羅琳全新故事《伊卡狛格》中文簡體版三城聯動首發

2020年11月12日 08:04:00來源:中國新聞網

 

  中新網北京11月11日電 (記者 應妮)“哈利·波特”系列小説的作者J.K.羅琳的全新創作故事《伊卡狛格》中文簡體版10日晚在京滬深聯動首發。

  《伊卡狛格》是羅琳十多年前創作的故事。在自己的孩子每晚睡前,她會把這個故事講給他們聽。這是一個發生在想像國度的兒童故事,內容並非“哈利·波特”系列與羅琳其他故事的延續,故事背景也有巨大變化,但其中仍然蘊藏羅琳作品常見的主題,如陰謀、冒險、正義,並且充滿羅琳式的幽默和懸念。因此,雖然故事的目標讀者是7到14歲的少年兒童,但與羅琳其他的作品一樣,成人在其中自能讀出另一層滋味。

  出版了大量J.K.羅琳作品的人民文學出版社,此次順利拿到《伊卡狛格》的簡體中文版權。10日晚的發佈也是該社首次採用三地聯動模式,共同揭幕新書,開啟羅琳的童話世界。

  北京站設在RDV書店SKP-S店,國際兒童讀物聯盟主席張明舟、著名作家江南擔任嘉賓。活動中,該書譯者馬愛農就翻譯《伊卡狛格》與“哈利 波特”系列的同與異和讀者分享了她的思考與嘗試;責編馬博結合自己的編輯體驗介紹該書的內容特色與親子分享的樂趣;張明舟基於國際視野分析了羅琳作品的風格;江南結合自己的創作暢談對《伊卡狛格》的感想。活動現場佈滿了書中插畫作品,插畫作者代表與讀者分享了自己的創作思路與入選感想,並獲得人文社頒發的“插圖徵集大賽入選”證書。

  上海會場設在上海最高的書店——朵雲書院,兒童文學作家、評論家梅子涵從兒童文學創作、出版、推介等角度對《伊卡狛格》進行了多維解讀,專業、深入而生動的講述帶領讀者認識了這本書的內容、作者以及《伊卡狛格》是如何走進中國。活動中各位嘉賓為插畫作者頒獎的環節將當晚的氣氛推向了高潮。

  深圳會場設在深圳書城中心城,最大特色是參與讀者均由親子檔組成。人民文學出版社社長助理宋強向讀者介紹了《伊卡狛格》的故事與閱讀特點。在場的3對讀者進行了親子片段朗讀,繪聲繪色的演繹讓全場讀者仿佛置身《伊卡狛格》的情節之中。

  J.K.羅琳本人非常希望閱讀故事的孩子們能參與到故事的創作當中,因此邀請小讀者為她的故事繪製插圖。《伊卡狛格》插圖徵集大賽由各國出版社分別舉行,法國、義大利、德國、西班牙(及拉丁美洲)、巴西、英國、愛爾蘭、澳大利亞、紐西蘭、印度、美國、加拿大等多個國家都已經開始向小讀者徵集插圖,J.K.羅琳和全世界的年輕藝術家們展開了一種前所未有的合作,並且合作範圍還會逐步擴大。

  中國插圖比賽由人民文學出版社主辦,于6月16日開始。為比賽專門開設的官方網站每天會對應當天連載的故事內容提供一系列插圖主題,這些主題對應著故事中形象豐富的角色或是緊張的情節,可以為小讀者們提供創作的靈感。小讀者們(或其父母和監護人)可以用#Theickabog這一話題在社交網路上分享他們的精彩畫作。人民文學出版社評委組經過層層評選,最終確定34幅入選正式出版的插圖,這些插圖也將收錄在11月中國出版的紙質書中,和故事一起呈獻給讀者。(完)

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172