《梅邊消息:潘向黎讀古詩》新書發佈:七分淡然,三分質樸
中新網上海8月20日電 8月20日,潘向黎新作《梅邊消息:潘向黎讀古詩》于2018上海書展新書發佈,作為一部講述古詩意境的作品,著名作家潘向黎于其中“如鹽著水”,七分淡然,三分質樸,將中國古典文學之美娓娓道來。
當日發佈會由北京十月文藝出版社總編輯韓敬群主持。
潘向黎,生於福建,長于上海。小説作者,文學博士,文匯報首席編輯,民進上海市委副主委。著有小説《穿心蓮》《白水青菜》,隨筆集《茶可道》《看詩不分明》《萬念》《如一》等多部。出版英文版小説集WHITEMICHELIA(《緬桂花》)。曾榮獲第四屆魯迅文學獎、第十屆莊重文文學獎、第五屆冰心散文獎、第五屆中國報人散文獎等多項大獎。作品被譯成英、德、法、俄、日、韓、希臘等多個語種。
《梅邊消息:潘向黎讀古詩》收錄了著名作家潘向黎近年來潛心研讀、品鑒中國古典詩詞的散文新作。全書共分五輯,在這些文章中,潘向黎展示了寬廣的眼界和獨到的品位,在品讀自己熟悉、喜愛的古詩詞時,也大量引用古今學者的評點文字,進退裕如。潘向黎把古典詩詞融入了自己的日常生活,正如她在書中談論的“如鹽著水”,素樸、真誠,娓娓道來。
關於古詩詞,當日到場的著名主持人曹可凡坦言,對於他們這個年代成長起來的人來説,古典文學可能是一塊缺陷,但是這並不影響他們對古詩詞的喜愛。在曹可凡看來,古詩詞最大的特點是簡潔、生動,比如“但使兩情相悅,無燈無月何妨”,短短兩行字就把愛情的本質講得這麼透徹。
他認為,對於古詩詞的賞析、品鑒,《梅邊消息:潘向黎讀古詩》中有許多精彩的書寫,有些內容著實典雅有趣。曹可凡也強調,“古詩詞與我們的日常生活其實並非是割裂的,讀《梅邊消息:潘向黎讀古詩》時我突然有一種感悟,實際上像今天的微博微信,過去微博最多140字,書寫者要在有限的140個字當中把自己的這種感情表達出來,其實就也是一種提煉文字的過程。哪怕今人寫這種古典格律的短句子都很有意思,更別説古典詩詞了。”
潘向黎對古詩詞的熱愛很大一部分源於她父親的影響,“二十世紀七十年代初,我還是學齡前稚童,父親便讓我開始背誦古詩。後來,我父親經常跟我聊古詩,他並不是對我進行耳提面命式的教育,而是跟我聊他作為一個讀者對某句詩或某個詩人的感覺,我也常與他説我的觀點和想法,我想這些對我後來對古詩詞的認識和理解的確有很大的影響。”
潘向黎在《梅邊消息:潘向黎讀古詩》中寫到了許多唐代的詩人,在這些唐代詩人中,潘向黎表示自己最喜歡的是兩位,李商隱和王維,“我覺得他們是兩極的。李商隱的詩歌極精緻極繁複,他對感情和語言的把握非常細緻、細密,像綾羅綢緞的綾。王維的詩歌非常淡、非常輕,清新淡雅,從容自如。而且王維這個人是高貴且低調的,他不僅擅書法,還會彈許多樂器,不僅談吐風趣而且用情專一。”(完)
[責任編輯:楊永青]