本報訊 (記者王坤寧)當地時間3月14日下午,中國出版集團在倫敦舉行“外國人寫作中國計劃”新書發佈會暨歐洲漢學家懇談會。
中譯出版社參與的“外國人寫作中國計劃”是中國出版集團的一個重要項目,也是中國政府支援的一個重要項目。“外國人寫作中國計劃”以中華圖書特殊貢獻獎獲得者、海外中國問題研究專家、重要漢學家等為主要撰稿人,用他們的親身經歷來講述自己的“中國故事”。內容包括作者的家庭背景、成長經歷,自己國家的歷史文化,他們何時開始關注、了解並愛上中國、研究中國,以及他們在中國的求學、工作、生活和愛情,他們如何融入中國,親身感受中國的發展變化。
中國出版集團副總裁姜軍在致辭中説,中國唐代詩人王勃有名句“海內存知己,天涯若比鄰”,各位漢學家就是中華文化的知己,你們對中國傳統文化和當代中國的研究和關注,不但造福中國,也在影響世界。據悉,中譯出版社已經與15位漢學家簽署了寫作計劃,並開始陸續出版。先期出版的是英文版、漢語版和作者母語版。
此次發佈的新書包括德國漢學家顧彬的《憶當年》、印度漢學家狄伯傑的《中印情緣》(中、英文版)和英國學者Michael Dillon參與編寫的《簡明中國歷史讀本》,會上同時發佈了邵乃讀先生註釋和翻譯的中英文雙語版《易經新注》,該書為英語國家的讀者提供了一個更好地了解《易經》、了解中國傳統文化的途徑。
[責任編輯:楊永青]