近年來,隨著非洲數字電視的普及,中國的《西遊記》《媳婦的美好時代》等電視劇,《舌尖上的中國》等紀錄片,走進非洲的千家萬戶,受到當地人民的喜愛。
5月22日至23日,第七屆非洲數字電視發展論壇在北京舉行。論壇吸引了來自尼日利亞、坦尚尼亞、幾內亞和肯亞等42個非洲國家,哈薩克、緬甸等4個亞洲國家廣播電視管理部門的官員亦參會。
● 中國家庭劇受歡迎
在本月中旬舉行的“一帶一路”國際合作高峰論壇“增進民心相通”平行主題會議上,4名來自非洲的斯瓦希裏語配音演員為中國電視劇《西遊記》女兒國選段進行了配音表演,在現場引發熱烈反響。
本次非洲電視論壇的會議大廳外也設置了配音體驗棚。兩位來自坦尚尼亞的配音演員用英語為中國電影《北京遇上西雅圖》進行配音表演,吸引了不少觀眾。有的觀眾還親自上陣,體驗了一把配音的樂趣。
據介紹,隨著中國電視劇被翻譯成英語、法語、斯瓦西裏語、豪薩語等,越來越多的非洲人喜歡上了中國影視劇。
“在非洲,最受歡迎的是反映中國現代都市生活的家庭劇。”此次論壇的主辦方四達時代集團的肯亞分公司負責人張軍旗舉例説,曾經是電視臺烹飪節目主持人的肯亞小夥摩戈亞,因為參與了中國電視劇《媳婦的美好時代》的配音,成了當地家喻戶曉的明星。另外,中國電視劇《青年醫生》《老米家的婚事》《平凡的世界》,電影《失戀33天》《重返20歲》《左耳》等,也都在非洲熒屏上熱播。
坦尚尼亞資訊服務部部長哈桑 阿巴西表示,中國近年來的發展變化非常大,在坦尚尼亞,當地人非常希望通過影視劇這種媒介來直接感受中國的變化與現代化的都市生活風貌。
此外,代表中國傳統文化的功夫頻道也頗受歡迎。張軍旗説,在肯亞,幾乎沒有人不知道李小龍和成龍,功夫已經成為一張中國文化名片。同時,《舌尖上的中國》等傳播中國特色飲食文化的紀錄片也受到熱捧。“即使沒有字幕和配音,非洲朋友也看得津津有味。”張軍旗説。
● 上千萬非洲人收看
當然,要把這些中國影視劇送到非洲,首先需要中國電視運營商提供優質的服務。據介紹,中企在非洲的電視服務已開展了近10年。從節目中繼平臺到直播衛星電視,再到數字電視平臺,中國企業提供的電視服務不僅使非洲的電視節目品質大幅提升,親民的費用更是讓非洲人民直接受益。
坦尚尼亞瑪提布瓦村村民默罕默德 首馬利興奮地説:“第一次在家裏看到電視的時候真的很開心。我們村以前很難看到電視,如果不是中國企業的幫助,我覺得我們可能不會花這麼低的價錢就能看到電視節目。”
據四達時代集團總裁龐新星介紹,以前,非洲的電視産業被幾家電視運營商壟斷,電視初裝費是200美元左右,月收視費達40美元到100美元,看電視只是少數有錢的非洲人才享有的特權。四達時代集團進入非洲後,把初裝費降到了10美元左右,能收看30個頻道的節目,每月僅收3美元到5美元,普通的非洲家庭都用得起。如今,已經有30多個非洲國家可以收看到中國的電視節目,覆蓋人群近千萬。
除了提供低價高質的電視服務,中國企業還幫助當地解決就業問題。以四達時代集團為例,這家公司在非洲實施本土化經營,外籍員工比例達75%,直接帶動3000多個非洲人就業,間接就業數萬人。今年,還有10名來自坦尚尼亞的配音演員獲得工作簽證,來到中國工作。
[責任編輯:張曉靜]