滿文原檔(圖:臺灣TVBS)
“女屍圖”真正神奇之處,在於上頭還有一大片倒著寫的中文。(圖:臺灣TVBS)
臺北故宮重寶閃失再添一樁。據臺灣媒體披露,除“翠玉白菜”的蟲須斷裂外,院藏重要文獻《滿文原檔》中的一頁“女屍圖”,在1969年外送拍照存檔時遺失,至今下落不明。
正因為這個失竊事件讓臺北故宮下令,此後所有文物大大小小一律不得離開院內。《滿文原檔》是重要的歷史文獻,一共厚厚重重的四十巨冊,是世界上研究滿州史以及滿文發展最重要的學術文獻。沒想到這滿州檔案歷史巨冊會在臺灣發生離奇的失竊案件。
臺北故宮圖書文獻處處長馮明珠表示,由於《滿文原檔》的重要性,島內外學者一直要求故宮將它出版發行,造福學界。1969年,決定將《滿文原檔》發行成書,因此在那個沒有數字掃描,拍照與影印都極不普遍也不方便的年代,自然是將文獻原件送到外面去照相以便印製。也因為《滿文原檔》厚重又多冊,只好將它拆解成小冊外送照相,每天送去一部分,送回來之後檢查驗收。
外送照相竟神秘失蹤
有一天,圖書文獻處檢查送回院裏的文獻時,發現送出去的文獻有一頁消失了,怎麼追也找不到。當年的圖書文獻處處長昌彼得,後來曾任臺北故宮副院長的文化界大老,當時立刻上了正式公文向執政當局報告這個事件,並且自請處分。
這遺失的一頁就是“女屍圖”,上頭畫有裸體的女性屍體,在這麼多頁文獻中獨獨就是少了這神秘的一頁。
馮明珠説,當時故宮同仁感嘆可能是因為當年社會風氣十分保守,女性裸體被視為破壞善良風俗,社會上一般根本見不到裸女圖。因此畫有裸體女屍這一頁引起了好奇,就被偷走了。所幸是在送出去拍照前故宮就留下這頁“女屍圖”的複印件,因此發行出書以及研究都可以繼續進行,不至於空了一頁。
她也説,其實這遺失的一頁其實本來根本沒有名字,是故宮人員為了稱呼這遺失的一頁,自己把它取名叫做“女屍圖”。臺北故宮從來沒有隱滿過任何關於“女屍圖”事件,在《滿文原檔》重新發行的幾個版本中都談到這個事件。
遺失頁上有倒寫中文
由於“女屍圖”的遺失,臺北故宮下令,從此故宮的文物一律不可以離開院內一步,不管是要拍照、發行、修護或是基於任何大小理由,絕對要留在故宮。故宮院內也因此設置自己攝影、印刷等各單位負責。就連修復也絕對要由故宮專家親自在院內動手。
仔細看看“女屍圖”,現在的專家可能對於這裸體屍體在1969年竟有可能因女性裸體受到歹徒覬覦感到莫名其妙。因為,除了女體之外,“女屍圖”真正神奇之處,還在於這一頁舊滿文的書寫上頭還有一大片倒著寫的中文!
馮明珠説,這是因為當時的滿族在關外生存,十分缺乏紙張,由於取得紙張不易,紙張的價格非常高。他們於是將明朝寫給滿族的公文,翻過來記錄他們自己的滿族歷史,這種民族情懷十分動人。
記錄大清關外崛起史
《滿文原檔》以舊滿文撰寫,記錄了清入關以前在關外崛起的所有歷程,仔細地描述了努爾哈赤與皇太極這兩位清代的開國君王,如何在關外壯大、如何建立清朝的完整故事。這部巨大的文獻可説是最早的滿史。
除了這個歷史研究的重要性外,滿文原文件在語言研究上也具有重要的地位。馮明珠表示,努爾哈赤十分具有膽識與遠見,當年在關外也就是現在東北女真族(滿族)崛起之時,努爾哈赤對於滿人沒有自己的文字感到非常不平。
當時努爾哈赤等人以蒙古文作為基礎加以變化,創造了滿文,加上歷代的演變成為一種文字。而就在努爾哈赤創立了滿文之後八年,這部記載努爾哈赤與皇太極崛起歷程的“滿文原檔”誕生了。由於這時候滿文才創立幾年,仍是非常原始古老的,算是舊滿文。