圖書

致敬莎士比亞系列開篇之作《時間之間》新書上市

時間:2016-04-15 08:43   來源:鳳凰讀書

  2016年是被譽為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”,英語世界最偉大的作家、戲劇之王莎士比亞(1564.4.26—1616.4.23)逝世400週年紀念。英國劇作家本瓊森評價莎翁時稱:“不屬一時,卻歸永遠”。莎翁劇中超越了時代和情節的臺詞、層次多樣又留有餘地的故事,給了不同時代、不同背景和閱歷的人解讀的可能,通過戲劇,我們也在內心演繹了自己的故事。時間流轉,經典的詮釋卻能夠穿越時空,無論在何時何地,都是那顆為我們帶來思索與慰藉的靈藥。400年前,他用文字將世界搬到舞臺之上展示於世人;400年後,他的文字將如何以神奇的魔力穿過歷史、同我們現代生活的日日夜夜發生奇妙的化學反應?

  2016年春,未讀與企鵝(中國)將聯手推出霍加斯莎士比亞系列的全球獨家簡體中文版。該系列首批包含七部作品,均由全球頂級作家改寫莎士比亞經典劇作,將於2017年秋季前陸續推出。開篇之作《時間之間》是由驚艷英國文壇的著名作家珍妮特溫特森改寫自莎翁的晚年劇作《冬天的故事》,由著名青年翻譯家於是擔綱翻譯,將於2016年4月23日“世界讀書日”暨莎士比亞辭世400週年紀念日前夕正式推出。

  珍妮特溫特森將原著的故事背景轉移到當代美國,通過現代小説的表現手法進行改寫。雨夜中,從酒吧下班的黑人意外遇見一個被遺棄的女嬰,決定將其收養,並養育成人,關愛有加。女孩長大後,與少年墜入愛河,卻不知自己的生父與愛人的父親之間有著怎樣的恩怨情仇。過往因妒火而生的誤解與傷痛,終將被愛與寬容化解,悲劇以喜悅之光作為結局。讓我們一起看看,一位自稱“棄兒”的頂尖作家如何演繹一個關於棄兒的故事,如何詮釋嫉妒與寬容、過去與未來的緊密相連?

  時間可以顛倒流轉,給了未來一切可能。失落的可以被找回來……

  【基本資訊】

  書名 時間之間

  作者 (英)珍妮特溫特森

  譯者 於是

  外文書名 The Gap of Time

  叢書名 未讀文藝家

  裝幀 精裝

  出版日期 2016年4月

  書號 978-7-5502-7284-2

  定價 49.80元

  內容簡介

  剛出生的帕蒂塔被遺棄在醫院的“嬰兒島”裏。她是被親生父親列奧以“送回她親生父親那裏”的名義帶離父母身邊的,但一場意外的發生使她從未抵達。帕蒂塔成了列奧狂熱嫉妒的犧牲品,嫉妒的對像是他最愛的兩個人——竭力要全身心佔有的摯愛、有孕在身的妻子咪咪,和他少年時的戀人、終生的朋友賽諾。他覺得咪咪和賽諾有染。

  傷害常常只留給最愛的人。且以愛之名。

  對帕蒂塔的人生來説,時空就此錯位。從出生到十八歲,從倫敦到新波西米亞。她更是從未想過,被時空裂隙吞沒的自己,是一切救贖的希望所繫……

  作者簡介

  珍妮特溫特森,1959年生於曼徹斯特,五個月大時被康斯坦斯 溫特森和約翰 W. 溫特森夫婦收養,並在伊利姆的五旬節派教堂接受傳教士的培養。溫特森十六歲時對自己的同志身份覺醒並離家,後來進入牛津大學學習。1985年,處女作、半自傳體小説《橘子不是唯一的水果》一舉榮獲惠特佈雷德首作獎,溫特森成為英國文壇一顆耀眼的新星。她的作品先後獲得約翰 盧埃林裏斯獎、E. M. 福斯特獎、蘭布達文學獎等眾多文學大獎,她也因文學上的貢獻榮獲大英帝國勳章(OBE)。2012年,她繼科爾姆托賓擔任曼徹斯特大學的創意寫作教授。

  溫特森的作品主要探索了肉體和想像之間的邊界、性別特性和性向認同等主題,代表作有小説《橘子不是唯一的水果》《給櫻桃以性別》《激情》《寫在身體上》《蘋果筆電》《守望燈塔》,自傳《正常就好,何必快樂?》等。

  譯者簡介

  於是,著名青年文學翻譯家、作家。著有短篇小説集《賭場沒有鐘》《祥雲彌渡》。譯有《橘子不是唯一的水果》、《時間之間》,以及斯蒂芬 金、保羅 奧斯特、恰克 帕拉尼克、威廉 特雷弗等作家的小説、散文和非虛構作品二十余部。

  媒體評論

  NPR(美國國家公共電臺)年度最佳圖書

  溫特森傑出的天賦在於,通過那些淺吟低唱般優美、常在意料之外迅捷而至的句子,成功地傳達出小説的情感分量……她與令人費解的文本之間展開了一場奇妙的搏鬥,最終呈現出一個錯綜複雜的、讓人拍案叫好的當代故事——屬於她自己的全新故事。——《紐約時報書評》

  如同莎士比亞一樣,溫特森筆下的舞臺上,處處充滿了奇跡。——《泰晤士報文學增刊》

  溫特森不僅僅是改寫了一個故事——她還將自己細緻入微的心理感受填充進了這個故事中。觀察溫特森如何解決原劇本的問題固然有趣,但這本書真正的力量在於,她在時而樸實時而詩意的語言風格之間自由切換,並用任何她想用的元素(天使、遊戲、劫車等)來闡述故事的能力。她讓一個舊故事煥發出了新的生機。——《出版人週刊》

  對於莎翁創作生涯的倒數第二個劇本而言,溫特森的改寫有著可愛的輕快節奏,聰敏而詼諧,故事情節引人入勝……小説讓人充滿了同情,並在一個眾所熟知的故事裏注入了一種真正的驚險感,而這絕非易事。它如此引人注目、有趣且優美。——《衛報》

編輯:楊永青

相關新聞

圖片