由上海市作家協會主辦的華語文學網2日在此間上線。
王安憶、葉辛、孫顒、趙麗宏、孫甘露、金宇澄等上海作家,以及余華、蘇童、格非、馬原、閻連科等知名作家向華語文學網授權了自己的作品,一些內地知名文學雜誌也予以授權。
香港的吳正、陶然,臺灣的施叔青,旅居和僑居海外的知名作家聶華苓、盧新華、虹影、陳謙、張翎、李彥、林湄、趙淑俠、穆紫荊、朵拉等,也都把自己的作品直接授權給了華語文學網。
作家金宇澄和余華當天就“傳統文學的網路化生存”展開探討。
金宇澄的《繁花》可説是2013年最風光的小説,銷量驚人,並橫掃各地華語文學獎。這位50多歲的文學雜誌編輯起初是匿名在“弄堂網”上寫,是少數進入網路寫作的“50後”。
金宇澄認為,如果不是網路寫作,每天忙於看稿的他未必能寫完這部長篇。讀者的閱讀、參與熱情,賦予他一種責任感和超常的寫作狀態,他們的意見也直接影響了人物的命運。此番由於出版社的版權問題,金宇澄授權的正是《繁花》的網路初稿。在華語文學網,讀者可以看到此書最初的面目,研究網路對文學寫作的影響。
金宇澄表示,網路互動寫作有點像過去連載小説,使作家早一步面對讀者,在寫作中他始終存有為讀者著想的心理。這種草稿公開化的“熱寫作”方式,是許多傳統文學作家目前所不習慣的。
剛出版新作《第七天》的余華,坦言自己非常願意嘗試金宇澄式的網路寫作。他透露,自己會到一些知名售書網站去看讀者的評論,發現對於自己的小説,讀者無論説好説壞都很有見地,甚至能指出責任編輯都沒發現的漏洞。此番寫作《第七天》也受到網路的影響,不僅許多素材來自網路,一些句子如“你説的話我連標點符號都不相信”被讀者指為典型的網路用語。
余華介紹説,在西方也有作家邊寫邊與讀者交流的例子,如果沒有讀者互動,那麼傳統寫作和網路寫作的區別就僅剩寫完書稿是傳給編輯還是發到網上了。不過一些評論家也指出,《繁花》寫作有其特殊性,它的讀者對上海文化、語言和經驗有高度認同。如果創作一開始就被烏合之眾痛批,那就會收穫完全不同的結局。(記者 鄒瑞玥)