村上春樹的親密好友、日本知名插圖漫畫家安西水丸,19日因腦溢血過世,享年71歲。對廣大中國讀者來説,安西水丸的名字是和村上春樹分不開的,村上春樹創作的諸多散文隨筆集,包括《象廠喜劇》、《村上朝日堂》系列、《朗格漢島的午後》、《夜半蜘蛛猴》等,都有安西水丸拾筆相助,為他創作繪製其中的插圖甚至封面圖,出版社甚至給他冠上了村上春樹御用插畫家的美稱。頗有意思的是,安西水丸原名渡邊升,村上常以他的名字作小説主角,《挪威的森林》中“渡邊君”之名就來自他。
村上文章常穿“水丸性”衣裳
對安西水丸的插畫,村上春樹給予的評價是:雖不能算是達到尊敬的程度,某種敬意可是相當值得的啊。這種讀上去略帶嘲諷的表揚,只可能發生在關係非常好的鐵哥們之間,兩人的友誼可見一斑。
村上春樹早在成名前,經營爵士樂酒吧時,就和酒吧常客安西水丸結識。兩人因互相敬佩而熟絡起來,亦經常在雜誌、專欄的字裏行間,彼此開著各種玩笑,甚至在點評安西水丸自己寫的那些隨筆集比如《常常旅行》時,村上還送上了一個“安西水丸性”的稱號。
村上春樹在隨筆集《朗格漢島的午後》的前言中曾這樣寫道:“一如往常,和水丸君合作令人感到非常愉快。原則上我寫東西時不喝酒,但這次想到有水丸君配畫就做不到了,不知不覺走去廚房,不知不覺往威士忌裏兌水,邊喝邊寫。説得極端些,我的文章一旦由安西水丸君配畫,就全部沁入了‘水丸性’。”
究竟何為水丸性呢?村上春樹這樣解釋:“請您想像一下在舒心愜意的常去的酒吧臺上給朋友寫信的情景好了,那就是對於我的‘安西水丸性’。推門進去,往吧臺前一坐,用眼神向侍應生示意,上來辣得恰到好處的酒,老歌低回。如此時間裏忽然想給朋友寫信,就用圓珠筆在筆電上寫下‘你還好麼……’正是這麼一種感覺。”
村上曾表示:“得到水丸君插圖的我的文章是相當幸運的文章,因為文章完全不需要讓人佩服打動——他們生下來就穿上‘水丸性’衣裳,洋洋自得地棲息在畫的旁邊。”
安西擅“挑撥”村上夫妻關係
安西水丸個性幽默,是村上少數無防備的密友。他眼中的村上做菜好吃,又會畫畫,“寫的字像炸麻花那麼容易讀”,是難得懂設計的作家。兩人關係好到,安西自嘲每次去演講,聽眾問到第三個問題就會問他村上的事。當然兩個人也常常互相調侃互為損友。
村上在隨筆集《無比蕪雜的心緒》裏曾寫下一篇《安西水丸只能讚揚》,毫不客氣地調侃他:“7年前不辭遠道趕到我家,在隔扇上畫了漂亮的富士山和魚。時不時有人看到,就問:‘嗬,這是畫的布丁和雜魚幹嗎?’那是富士山和魚!特地在自家隔扇上畫布丁和雜魚幹,您説哪兒會有這種人……”
村上有時走在路上被讀者認出,對方總説:“因為村上先生的臉,經常都在水丸先生的畫上拜見過了。”這令他狐疑:“我的臉,再怎麼樣也不會結構那麼簡單吧?”
不過安西水丸也不是好惹的主。據村上透露,安西水丸最擅長的就是挑撥自己的夫妻關係。還是在《安西水丸只能讚揚》裏面,村上寫道,有一次太太到青山的壽司店,正好遇上安西,於是就跑上去説:“哎呀,村上這傢夥可受歡迎了。到我這兒來的女孩子,都在談論村上。個個都要我把她介紹給村上。他那麼受歡迎,夫人你只怕也很擔心吧?不容易啊……”
安西本名被用進村上小説
對於兩人之間深厚無間的友誼,臺灣翻譯家賴明珠也曾撰文指出:村上春樹很多作品中的主角連名字都沒有,而在許多短篇中卻出現了叫同一個名字的主人公,這個名字就是“渡邊升”,也就是安西水丸的本名。大陸翻譯家林少華也曾經寫過:村上春樹的隨筆集《村上朝日堂》系列之所以叫“朝日堂”,就是因為“渡邊升”名字裏的“升”有著“朝日”的意思,代表著這系列隨筆集是和安西水丸合作而完成的。
2002年,在安西水丸的千金阿香結婚時,村上雖然身在美國,特地寫了一篇短短的賀詞《好的時候非常好》請人代讀:“阿香,恭賀新婚。我也只結過一次婚,所以好些事兒也不太明白,不過結婚這東西,好的時候是非常好的。不太好的時候呢,我總是去考慮別的事。但好的時候,是非常好的。祝願你們有很多很多好時候。祝你幸福。”村上還不無幽默地添上了一段注解:聽説阿香婚後非常幸福,當然不是因為他的賀詞的關係。
這篇《好的時候非常好》,被收入了村上春樹《無比蕪雜的心緒》中。而這部隨筆集封面上灰色的老鼠和黑色的兔子兩個卡通形象,其中黑色兔子就是安西水丸的手筆,灰色老鼠則是他們共同的老友(或者説酒友)和田誠所繪。記者 徐穎