據臺灣“中央社”報道,臺灣漫畫家邱若龍的作品《賽德克巴萊》進軍歐洲,法文版近日在比利時及法國等地上市,並應邀舉辦手稿特展。他説,很高興能以漫畫形式向歐洲讀者介紹臺灣原住民歷史。
邱若龍今年受邀參加剛落幕的“布魯塞爾漫畫節”,順道出席比利時漫畫中心(Centre Belgique de la BD)為他策劃的“賽德克巴萊”手稿特展。
邱若龍在受訪時説,比利時是世界重要漫畫國度,他很榮幸自己的首度個人手稿特展在比利時漫畫中心舉辦,也很高興能以親近大眾的漫畫形式,向歐洲介紹臺灣原住民的故事。
邱若龍童年時看的都是日本漫畫,後來成為漫畫家,想要畫出臺灣自己的歷史故事,選擇了深深感動他的“霧社事件”為作品背景。他耗時5年,專注在收集賽德克族人抗日的史料中,當時經常拜訪部落,聽取族人口述歷史。
邱若龍于1990年畫出《霧社事件》一書,後來激發了導演魏德聖拍出《賽德克巴萊》一片。經過調整後,漫畫書名也改稱《賽德克巴萊》。書出版後,邱若龍還因緣際會成了賽德克族女婿。
為《賽德克巴萊》法文版寫序的人類學家孟格(Patrick Menget)當面告訴邱若龍,這部漫畫的故事感動了他,序裏寫的都是肺腑之言,並認為邱若龍的資料收集豐富,也是很好的人類學家。
《賽德克巴萊》目前已有中、日、法及賽德克族語等版本。