今年12月13日是紀念南京大屠殺75週年。75年前的12月13日,日軍攻入中國古都南京。幾週之內,30多萬中國平民和士兵遭到有計劃地強暴、折磨和屠殺--死亡人數超過廣島和長崎原子彈爆炸遇難人數的總和。
南京大屠殺這鐵一般的事實一直是縈繞在中國人心中的痛,但令人憤慨的是,在日本國內,對南京大屠殺的認識一直沒有徹底,仍有一批日本極右翼分子徹底否認南京大屠殺的存在,仍有相當一批不明真相的群眾被蒙在日本政府的虛言妄語中,仍有成千上萬的學生讀不到反思南京大屠殺的文章和書籍。從這一點上看,美籍華人張純如對南京大屠殺的深入研究更顯得無比可貴。
近日,張純如的成名巨著《南京大屠殺:第二次世界大戰中被遺忘的大浩劫》經中信出版社打造將於12月13日南京大屠殺75週年紀念日前夕隆重推出。可以説,《南京大屠殺》是一部轟動世界、震撼人心的巨著,眾多閱讀過的讀者都認為,這是一部令國人流淚的書,所有的中國人都要看的書。
在國外,《南京大屠殺》數次登上《紐約時報》暢銷書榜,被翻譯成15種語言,轟動世界。對於這本書的評價,《華盛頓郵報》專欄作家喬治o威爾(George Will)更是直言,由於張純如的這本書,“第二次南京大屠殺”為之終結。
撰寫《南京大屠殺》,此書作者張純如數次遭到美國、日本當局恐嚇……最後,作者于2004年11月9日,在美國加利福尼亞州自己的轎車內開槍自殺,引起國內外極大震動。
《南京大屠殺》這本書從三個視角講述了南京大屠殺:一是日本人的視角,二是中國人的視角,三是一群不肯拋棄南京的西方人的視角,他們創立了安全區,最終拯救了近30萬名中國人。
張純如不僅在書中詳述了日軍瘋狂暴行的細節,而且分析了在軍國主義文化背景下成長起來的日本士兵對人類生命的漠視。張純如對南京大屠殺的倖存者進行了大量採訪,並首次發掘了許多重要文獻。
據悉,中信出版社出版的這本《南京大屠殺:第二次世界大戰中被遺忘的大浩劫》是張純如唯一以《南京大屠殺》命名的中文簡體版。而且這一版本是在原著基礎上,增加了張純如母親所做的序、張純如生前丈夫佈雷特 道格拉斯于2011年9月撰寫的尾聲,所增加的內容對這本書創作的前因、後果以及張純如短暫而偉大的一生進行了一個完整的梳理。因此,該版譯著內容更加充實,更具有可讀性。
另外,這一版本的《南京大屠殺》忠實于原著,選擇了有一定專業背景、翻譯資歷比較深的譯者進行翻譯(兩位譯者都是相關專業的博士),徹底解決了原著的翻譯問題,精妙地傳達了原著的神韻。閱讀這本書,完全能體驗到原汁原味的《南京大屠殺》給你帶來的震撼。
當前,中日兩國之間圍繞釣魚島紛爭已經再起摩擦,重新認識並反思南京大屠殺、還原事實真相,更有助於中日兩國人民汲取教訓,警示後人。
【書籍資訊】
書名:南京大屠殺