■小説作者維卡斯 斯瓦魯普
電影《貧民窟的百萬富翁》昨日首映——
獲得今年奧斯卡八項大獎的電影《貧民窟的百萬富翁》昨日舉行首映式,導演丹尼 博伊爾表示,很遺憾片中的演員們未能與他前來看看美麗的北京。今天,他將離開中國,分別之前,他感謝中國人兩日來對他的熱情招待,“我很快會再來中國,因為我已答應出任今年上海電影節主席,並希望有機會可以來中國拍電影。”
丹尼 博伊爾笑説自己此次來中國收穫不小,“我發現了自己中文不好,所以這次回去要努力學下中文,我期待有機會可以來中國拍片。《貧民窟的百萬富翁》能夠在全球走紅的原因正是世界大同。”丹尼 博伊爾還套用了一個中文的俗語來形容自己的獲獎:“中文裏有個意思是説‘沒有金剛鑽,別攬瓷器活’。而我獲奧斯卡的感受就是我沒有金剛鑽,但是卻攬到了瓷器活。”
昨天,為了搭上電影《貧民窟的百萬富翁》在中國上映的順風車,其小説中文版也由作家出版社推出。原小説原名《Q&A》,已被翻譯成36種語言在世界各國熱銷。作家出版社社長何建明告訴記者:“電影中,主人公面對的是六道難題。在小説原著中,主人公面對的是十二道難題,跟隨18歲的主人公充滿懸念與挑戰的解答之旅,印度社會各個層面的人物與生活也將一一展示出來。每一個答案後面,都有一個曲折複雜的故事。相信同電影一樣,這本書也將為讀者帶來閱讀的快樂與深切的感動。”據悉,《貧民窟的百萬富翁》小説作者維卡斯 斯瓦魯普微身兼外交官和作家。除了《貧民窟的百萬富翁》,作家出版社將於近期出版其作品《問答》和《六個嫌疑人》。