台灣網6月24日北京消息 國臺辦新聞發言人范麗青今天在此間表示,簡化字和繁體字都是根植于中華文化傳統,都是傳承和弘揚中華文化的重要載體,大陸方面贊成兩岸專家學者通過民間的方式,合作編纂“中華大辭典”。
范麗青指出,兩岸同胞同文同種,講的是相同的語言,使用的是相同的文字。所不同的只是大陸對部分漢字進行了整理和簡化,大陸並沒有廢除繁體字,繁體字在一定範圍內繼續使用。海峽兩岸在社會發展過程中傳承共同傳統的同時,對新出現的科技和社會事物的名稱,也存在一些差異,如大陸的“鐳射”與臺灣的“鐳射”,大陸的“渠道”與臺灣的“管道”等。
范麗青並表示,隨著兩岸交流和人員往來的日益頻繁,為使兩岸民眾在文字使用方面更方便交流,我們贊成兩岸專家學者通過民間的方式,合作編纂“中華大辭典”,把存在差異的詞彙比較陳列,供海峽兩岸、港澳地區及海外華人學習使用。
國臺辦今天上午舉行例行新聞發佈會,范麗青在回答鳳凰衛視記者有關提問時作上述回應。(焦瑩瑩)