• 台灣網移動版

    台灣網移動版

臺灣寫真:以植物學追尋中華文脈的臺灣教授

2025-02-11 17:36:00
來源:中國新聞網
字號

  中新社臺北2月11日電 題:以植物學追尋中華文脈的臺灣教授

  中新社記者 路梅

  “2015年我到蘇東坡的故鄉四川眉山‘朝聖’,卻發現三蘇祠沒有蘇東坡作品裏的植物,當下就決心要為他寫一本植物的書。”臺灣中國文化大學教授潘富俊近日接受中新社記者採訪時説,他為此醞釀10年,《蘇東坡顛沛流離植物記》2月在臺北出版。

  科學文學巧妙連結

  潘富俊在臺灣學的是森林學,赴美留學獲得農藝與土壤學博士學位。同時,身為臺東縣農家子弟的他,對中國古典文學的癡迷從小學時代延續至今。“上大學時,我桌上的書大半是文史哲類,植物學只有幾本,別人會搞不清我念哪個係的。”他對記者笑言。

  1998年,潘富俊到臺北植物園工作,對遊人做了一份問卷調查發現,100人裏只有6人是來看植物的,其餘不是散步、談戀愛,就是觀鳥。“僅僅講植物學內容,對遊人沒有吸引力。那時我正在讀《詩經》,就規劃了‘《詩經》植物區’,種植和展出相關植物。”他説,這則新聞見報後,有位老先生激動地拿著報紙找來,説自己讀了幾十年《詩經》,第一次把裏面的植物與現實聯繫起來。

  “或許當時兩岸的情況相似,研究植物學和研究文學的各有專精,沒有人系統地把二者結合。”潘富俊經人建議,寫成《詩經植物圖鑒》于2001年出版,也引起大陸出版社的興趣,2003年將此書在上海出版。後來,《全唐詩》、《楚辭》、成語,以及《紅樓夢》等經典章回小説裏的植物,都被潘富俊仔細梳理,結合植物學知識出版成書,其中多本也在大陸出版。

  古籍古跡中尋植物

  “蘇東坡這樣一位文豪,他的紀念館或故居裏栽種的植物如果不能呼應他的著作,我認為是一種缺憾。”潘富俊説,中國是農業社會,幾千年來與植物和土地的關係非常緊密,從食用、藥用到文學,“我們對植物的依賴、歌頌和感情,可以説是最深刻且多樣的,也對世界的植物多樣性和文學寶庫有重要貢獻。”

  1989年,潘富俊第一次到大陸是到黃山研究松樹,為了科研工作常與大陸農林研究機構交流,後逐漸轉向追尋古典文學中的植物脈絡,遍訪名人故地,“除了青海和西藏,其他省(區市)我都去過,而且有些地方要在不同季節多次去觀察植物。”

  為了寫書,潘富俊追尋蘇東坡的足跡,從四川到陜西,從湖北到海南,“蔞蒿滿地蘆芽短”“梨花淡白柳深青”“最是橙黃橘綠時”……他拍下蘇東坡筆下植物的照片,記述蘇東坡一生沉浮與生活,以及對植物的觀察。

  除了文學情懷,潘富俊也進行科學統計:蘇東坡詩詞裏有262種植物、《紅樓夢》裏242種、《西遊記》裏253種、四書裏44種……研讀88萬首古詩詞後,他發現,不同朝代的詩詞,平均五成以上都出現植物。“詩詞用字非常精簡,二三十個字,有兩三個甚至更多個字是植物的名稱,如果不了解它,對詩詞的理解是不充分的。”他説,植物在科學和文學中都扮演著重要的角色。

  用植物書寫中國歷史

  在一次講座中,潘富俊發現,從9歲男童到86歲老嫗,從文科生到理科生,都聽得津津有味,“對文學和植物的喜愛大概是人們的天性”。在他的理想中,曹雪芹故居所在的國家植物園可以規劃“紅樓夢植物區”,西安可以復種漢武帝上林苑裏的植物,濟南更可以圍繞孔子、李清照和《水滸傳》規劃相關的植物園,《大唐西域記》裏記載的77種植物則能很好地體現絲綢之路的中外文化交流融合……

  潘富俊在授課與講座之餘,也醞釀著新的作品。“中國歷史和文學中,植物從未缺席,我要用植物來寫中國歷史。”他説,“尤其希望兩岸年輕人通過植物對自己的文化和歷史有更好的了解,為中華文化感到自豪。這是我要做的事。”(完)

[責任編輯:滕丹丹]

相關新聞