• 台灣網移動版

    台灣網移動版

青春華章|“願為國漫發光發熱”——兩岸青年配音演員如是説

2024-09-24 08:16:00
來源:中國日報網
字號

  中國配音界對不同的口音各有偏好,而臺灣知名配音演員官志宏在今年8月的兩岸配音交流活動中表達了對自己學生的期待:“我希望你們能夠推行的就是標準普通話。”

  官志宏自1985年開始投身配音事業,曾為《灌籃高手》中的流川楓,《名偵探柯南》中的毛利小五郎、怪盜基德,《犬夜叉》中的殺生丸等諸多角色獻聲。他的聲音是無數中國人的童年回憶。

  如今,官志宏在臺灣寶雅優聲擔任青年配音演員的指導老師。

  八月底,官志宏帶領寶雅優聲十幾名臺灣青年配音演員來到福建廈門,參加第二屆海峽兩岸動漫配音大賽頒獎典禮,其中就有在大賽中獲得三等獎的曉寶和雅言。曉寶説:“我們去年也參加了比賽,拿到了最具潛力獎。今年拿到了三等獎,超開心!”

  在頒獎晚會現場,他們還有特別的任務——和另外三位來自大陸的青年配音演員王澤坤、段雲澤、謝婉婉合作,共同完成一次現場配音表演。兩岸選手合作配音秀是頒獎典禮的壓軸節目。這個節目的指導老師由官志宏擔任。

  在頒獎典禮之前,兩岸選手只能通過線上連線的方式進行練習。雖然距離遙遠不能碰面,但是雙方都線上上為彼此留下了很好的聲音印象。

  雅言對大陸選手聲音最大的印象就是基本功紮實:“不管是發音、咬字,還是氣息的使用,都非常的精準。”

  上臺表演的前一天,兩岸選手才在廈門會合,第一次線下見了面。大陸選手謝婉婉説:“我們之前一次都沒有見過,但是見到他們就很親切。因為是我們的同胞,因為他們的熱情感染到了我,讓我覺得和他們一起做配音真的非常的開心。”

  官志宏對選手們的要求很嚴格。指導練習時演員的表現不能滿足要求,他會對周圍的人開玩笑地説:“棍子呢?拿棍子來。”然而對於兩岸青年配音演員來説,能被細緻地指導臺上僅僅幾分鐘的戲是難得的學習機會。

  還在上大學的段雲澤是一名配音視頻博主,他在B站有30多萬粉絲。段雲澤提到排練時官志宏指出了他之前並沒有注意到的問題,這對他來説非常受用。

  表演前,兩岸選手抓緊為數不多的時間不停地練習。六名配音演員需要儘快熟悉彼此,並力爭在臺上呈現完美的表演。

  “特別是當我們這些來自兩岸的選手一起排練時,能夠感受到我們各自習慣的不同技巧和方法,其實我們都可以在互相身上進行學習。”而立之年的王澤坤説道。

  他們的努力最終為觀眾呈現了一場完美的表演。幾乎所有在場觀眾都專注地欣賞了他們的表演,並熱烈鼓掌。坐在臺下的官志宏也是其中之一。

  頒獎典禮後,曉寶的喜悅溢於言表:“真的超爽的!我很喜歡配音!”

  雅言甚至情不自禁地流下了感動的淚水。“我們本來以為下臺的時候老師會説‘棍子呢’,”雅言回憶道,“但是下臺的時候聽到老師説‘嗯,good’的那一刻太感動了。”

  雖説兩岸配音發展不盡相同,但是兩岸的語言相通。曉寶説:“不要把自己單獨局限在我要配臺灣還是配大陸,其實都是同文同種,我們就把自己定義在華語配音員之上,走最正統的標準普通話。”

  雅言也不僅僅希望自己著重臺灣市場,而想把自己作為華語配音演員的聲音傳播給更多人:“如果能有機會到大陸發展,我會非常高興。”

  除了他們,還有很多臺灣配音演員看中了國漫發展的好勢頭。在本次大賽中徵集到的3162部動漫配音參賽作品中,臺灣參賽選手投稿作品就有587部。此次大賽參賽作品素材均為優秀授權國漫作品。

  近年來國漫頻頻“出圈”。在業內嶄露頭角的青年配音演員李雨澤看來,許多國漫作品之所以能夠成為“現象級”,是因為它們深深紮根于國家優秀的傳統文化,並從中汲取營養。他認為國漫的崛起只是剛開始,還有更多的傳統文化可以挖掘。

  對國漫共同的熱愛將兩岸聲音人才相連。越來越多的國漫交流活動也為兩岸聲音人才架起了交流互鑒的橋梁,創造了施展才能的廣闊空間。兩岸人才相互學習,共同努力,為國漫發展注入兩岸青春力量。就像李雨澤這句話所傳遞出的心聲一樣:“我們想和國漫一起進步,一起變強。”(中國日報網)

[責任編輯:楊永青]

相關新聞