大陸“90後”年輕人在網際網路上製造出許多新字,被稱為“火星文 ”。臺灣音韻學專家竺家寧對此表示:“文字在變化中,才更加生動。對於小孩子不甘守舊,創造文字的舉動,不必過分導正,也不必排斥。”
12日,“段玉裁與清代學術國際研討會”在江蘇金壇市舉行。竺家寧出席研討會期間接受了記者的訪問。談及時下在“90後”中異常流行的“火星文”,竺教授表示,他專門研究過,“這可能受了日本文化的影響”。
據他介紹,日本有“顏文字”,是日本年輕一代表達意義的工具,它已有別與日本文字而自成體系,而且在日本新生一代的表達中屢見不鮮。隨著日本漫畫的流行,這種文字創新表達可能也影響了兩岸的新生一代。
隨著網際網路的普及,年輕網民為求彰顯個性,開始大量使用同音字、音近字、特殊符號來表音的文字。由於這種文字與日常生活中使用的文字相比有明顯的不同,並且文法也相當奇異,所以亦稱火星文,意指地球人看不懂的文字。
“以現在主流的觀點,小孩子們的做法是離經叛道的,但是當他們成為未來的主人,這些對文字的創造就有可能被規範。這是語言學演變的過程。”竺教授如是表示。他舉例説:“清人段玉裁寫的《説文解字注》對許慎《説文解字》有很多的更正;今人的標點符號讓文字更加生動就是對古語言體系的更新;時下兩岸詞彙中都有不斷的新詞産生。這些都説明語言學的立場是隨歷史的演變而推陳出新的。”
不過,竺家寧對大陸年輕一代對中國古語言文化的傳承頗為擔心。“我們的教育要讓青年掌握一定的古語文,不僅僅在於研究,還在於對中國古代文化歷史的了解,以及傳承。如果孩子們都有很紮實的古文功底,無論他們將如何創新,古文化都將會有傳承而非斷代。”竺家寧如是説。(記者 唐娟)