“文旦”也成“大陸用語”? 過度“敏感”惹臺網友群嘲
台灣網9月6日訊 據臺灣“中時新聞網”報道,近日一男子在社交媒體聲稱,“臺灣只有‘柚子’,沒有‘文旦’的説法”,引發臺網友熱議,紛紛反駁稱“不懂不要亂説”。甚至臺灣醫師蘇一峰也忍不住發出質疑:“麻豆文旦原來是大陸來的?”
有臺網友聲稱“文旦”是“大陸用語”,引發熱議。(圖片來源:臺灣“中時新聞網”)
據海關總署網站消息,因從臺灣地區輸入大陸柑橘類水果中檢出檢疫性有害生物等不合格情況,總署自2022年8月3日起暫停臺灣地區柑橘類水果(包括文旦柚)輸入大陸。經綜合評估臺灣果農整改措施,現決定自2024年9月2日起恢復臺灣地區文旦柚輸入大陸。本是為臺灣同胞,特別是基層民眾謀利造福的好事,卻惹得部分“敏感人士”跳腳破防。
據了解,在恢復臺灣地區文旦柚輸入大陸的消息公佈後,一男子于個人社交媒體發文表示,“在臺灣請説‘柚子’,我們沒有叫‘文旦’的東西”。惹得眾多網友紛紛回應,稱“我住麻豆三十幾年了,一直都叫‘文旦’”、“在臺北出生長大的46歲大叔告訴你,我這輩子第一次見到那水果的時候,它就叫‘文旦’了!不懂不要亂説”、“鬼扯,我是臺南人,從小過中秋節就是都吃麻豆文旦”,更有網友直言諷刺道:“在臺灣讀書真的沒犯法。”
對此,臺灣醫師蘇一峰也在個人賬號上分享了臺北市水果攤的麻豆文旦照片,直呼“原來臺北市的水果攤已經被大陸‘入侵’了?”。還有不少網友在評論區科普,“康熙年間引入麻豆鎮的時候就叫‘麻豆文旦’”。
事實上,根據臺灣農業事務主管部門《農業知識入口網》,文旦屬於柚類,正式名稱是“麻豆文旦”,源於大陸引進臺灣種植後,在麻豆的文旦發生突變後品質更好,從此確立了麻豆文旦的新品種,不過習慣上仍稱為“文旦”或“文旦柚”。(編輯/鬱誠)