第六版《現代漢語詞典》15日發行,新版收錄了“給力”、“雷人”、“宅男宅女”等網路熱詞,但也有部分網詞被拒。主持修訂工作的中國辭書學會會長江藍生表示,“剩男剩女”等詞因不夠尊重人未被收錄,而像同性戀者使用的“同志”一詞未被收錄,説明修訂方不想提倡聚焦這些東西。
《現代漢語詞典》是一本嚴謹性的規範類工具書,被廣泛運用於各項漢語使用規範的制訂及漢語教學,用來教育後代。因此,收錄網路詞語需要審慎,要考慮那些詞語的價值觀和社會效果。
如果某些網路詞語含有不良導向,或有貶低歧視他人之嫌,則以不收錄為妙,在最大限度地跟上時代腳步的同時,也有必要滯後於實際語言生活,以保持詞典作規範類工具書的嚴謹性和正確嚮導。這大概就是《現代漢語詞典》收錄“宅男宅女”,卻不收“剩男剩女”的原因吧。
具體到“剩男剩女”這個問題上,結婚不結婚、生育不生育,是絕對不可侵犯的個人自由,年輕男女成為“剩男剩女”,有各種各樣的原因,確實不該用“剩男剩女”這類具有貶低性質的詞語稱呼。前不久,香港無線電視有檔“剩女”真人秀,被指貶低女性,將單身女性標簽為“剩女”,渲染了“女人嫁不出去就是失敗”的錯誤價值觀。作為規範類工具書,《現代漢語詞典》顯然不能為這種社會歧視推波助瀾。
字典、詞典收錄網路詞語,還要考慮那些詞語的通用性、普遍性,也要考慮它的生命力,即穩定性。很多網路詞語只是部分網民在使用,並沒有發展到全社會廣泛使用的程度,比如“巨好看”、“超爽”,有些甚至低俗無聊,必須限制其進入詞典,否則詞典年年增厚,出個卷一、卷二、卷三,學生們會苦不堪言。
還有一些網路詞語速生速滅,如果把這類“短命詞”收錄進詞典,幾年或十幾年後的孩子們使用,肯定會覺得莫名奇妙,對其權威性是一個最大的損傷。
字典、詞典一類的工具書,不必弄成“流行語發佈平臺”或“熱詞總匯”。過於追逐網路詞語,某些時候還會帶來混亂,讓一些規範語言“屈從”于網路新解,鬧出笑話或矛盾。