ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >   地方  >   文化交流與合作

大陸人在臺灣:臺灣人的“謝謝”有幾層意思?

2014年07月29日 11:15:48  來源:中新網
字號:    

  中新網4月19日電 臺灣《旺報》19日刊出一名在臺就學的大陸學生的文章《臺灣人的謝謝有幾層意思?》。文章談及他對臺灣人説“謝謝”的感受。

  文章摘編如下:

  “謝謝:對別人的幫助或贈與表示感激”,《新華字典》解釋。這是我們理解的“謝謝”二字,但是在臺灣聽到這邊的人説“謝謝”真的很彆扭。特別是在便利商店買東西的時候,當你結完帳,收銀員會對你説“謝謝”,還有吃飯的時候老闆也會對你説“謝謝”。不管到哪很容易聽到“謝謝”兩個字,剛剛來的時候確實有點驚訝,特別是付錢的時候。各種“謝謝”,都不知道我下一句是“謝謝”還是“對不起”。

  第一次去逛街的時候,剛開始去了幾家店。我的同伴試了好多,最後都沒買,最好笑的是穿著鞋滿處跑,一直試鞋,結果還是一雙都沒買。我覺得要是我都會不耐煩了,可是那裏的服務人員還一直在説“謝謝”。我真的搞不懂這都要謝嗎?霎時各種尷尬,沒買成的尷尬,還有“謝謝”的尷尬,覺得自己全身上下都是“囧”字狀,嘴巴只能微微地一直説“對不起、不好意思”。搞得我都不想進去了,免得被一句句“謝謝”搞得不知道自己要説“對不起”還是“不好意思”。

  要是在大陸肯定是要挨一頓臭罵,記得有一次在西單買鞋。我只試了一雙鞋但是發現不太舒服,就不打算買,結果那老闆就跟我急,一副虎視眈眈的樣子,似乎我不買今天就得要我命的感覺,一直拽著我的衣服不放。我立馬急了兩眼瞪著他説:“你松不松、你松不松”,看到我這樣子,那老闆還是松了。

  在湖南老家的時候根本不要説什麼謝謝、什麼對不起,直接幹然後不説話就行。這是一個導遊説的生存法則,在那邊要是你弱你不大聲説話,你不囂張跋扈基本上是被欺負的份。

  來臺灣之後開始學著臺灣人的“卑躬屈膝”,還要滿臉誠懇地説“謝謝”“對不起”“不好意思”。最讓我困擾的是不知道什麼時候説“謝謝”什麼時候説“對不起”而又什麼時候説“不好意思”。我只是一個死勁地説“謝謝謝謝……謝謝謝謝……”還要佯裝滿臉誠意、滿心歡喜的説出來。

  我真的開始相信“近朱者赤,近墨者黑”這句話,現在買東西給人説“謝謝”,結帳給人説“謝謝”,幫別人拿東西也説“謝謝”。不管是你要感謝別人,還是別人感謝你,反正兩個人都會異口同聲地説“謝謝”。

  我現在真的不知道“謝謝”這個詞怎麼用了。只是滿腦袋的“謝謝謝謝……謝謝謝謝”,不管幹什麼説“謝謝”就好,記得一定要滿臉誠意、滿心歡喜。(劉峰)

[責任編輯:段方君]

地方檯辦主任活動報道匯集

地方通訊員園地

聯繫我們

聯繫電話:010-83998731