昨日,記者登錄剛剛開通的“中華語文知識庫”網站,發現“脫産”、“窩心”、“馬鈴薯”等在兩岸具有不同意義的詞語已經成為搜索熱門。網友只需輸入這些詞語,就可以搜索到其在兩岸不同的音、形、義。
“馬鈴薯”這一兩岸常見的食物,在大陸又叫“馬鈴薯”,在臺灣則被稱為“花生”。
同樣是“窩心”,在兩岸卻有幾乎相反的意思。在大陸,它形容受了委屈或遇上不如意的事卻無法發泄或表白而心裏煩悶;而臺灣人卻用這個詞表示內心感覺溫暖、欣慰、舒暢。
“脫産”一詞也很有意思,在兩岸有著完全不同的意義。大陸的“脫産”一詞指脫離直接生産崗位,專門從事行政工作或學習,也泛指脫離原來工作崗位,轉任其他工作或專門學習;而在臺灣,這個詞是特指把財産轉移出脫。
“消息”一詞,在大陸是音訊、消息的意思,而在臺灣則是指資訊。
“軟體”一詞,在臺灣被稱為“軟體”,指操縱電子電腦進行資訊處理的程式系統;而在大陸,這個詞還借指生産、經營、科研等部門的非設備性因素,如人員素質、管理水準、服務品質等。
此外,大陸的“速食麵”在臺灣被稱為“速食麵”,大陸所説的“鐳射”被臺灣人稱為“鐳射”。(記者 歐陽春艷)