晨報記者 李星言
繼《一課一練》後,“九九乘法表”也進英國啦!日前有媒體報道,來自上海徐匯區的數學老師為英國埃塞克斯郡的哈裏斯小學的學生上數學課,教授九九乘法表在數學計算中的運用。那麼,九九乘法表對英國學生是否有用,這引發了熱烈的討論。
對此,有教育界人士稱,因為語言系統、文化傳統不同,九九乘法表確實效果有限。不過,《一課一練》 英國版將把九九乘法表改為當地學生熟悉的“12 12乘法表”。
英國學生計算能力較弱
連續兩屆,上海學生在國際學生評估項目(PISA)獲得數學、閱讀和科學第一,英國教育界組團來滬“取經”,上海也自去年下半年起,陸續派出數學老師分批前往英國,用上海的數學教材和教學方法,給英國孩子上課。
“英國小學生很自信、接受能力也強,但在計算能力方面比較弱,尤其是一些基礎運算上不如上海小學生迅速,所以教他們九九乘法表這樣的口訣確實是有益的嘗試。”楊浦區二師附小的數學老師蔡娟琴是此次上海派出赴英教學的老師之一,在她看來,引入九九乘法表為英國孩子們學習數學提供了幫助。
比如24 3,從小對九九乘法表耳熟能詳的上海小學生,可能二年級時就能立即得出答案——72,但在英國這道題是這樣算的:因為10 3=30,10 3=30,4 3=12,然後進行疊加,得出的答案是72。乘法口訣表顯然對運算速度有很大提升,但她也表示,這一口訣能對英國小學生的數學有多大的幫助短期內則很難説。
蔡娟琴當時在英國達靈頓市教小學二年級、四年級學生數學,其數學水準大致相當於上海的一年級、三年級。在上海,不少一年級學生對100以內的加減法運算已經相當熟練,一般二年級就可以開始教授乘法,而在英國,二年級才開始涉及加減法,有些四年級學生計算9+6時仍要掰手指,所以她當時並未引入九九乘法表。
熟能生巧經驗值得推廣
上海市數學特級教師周繼光表示,九九乘法表讀起來朗朗上口,便於記憶,有利於小學生掌握表內乘法,在教學中要求背誦,做到熟記,是進一步學習多位數乘除法的基礎訓練。
另據分析,漢語的個位數發音都是單音節,九九乘法表易記易背、朗朗上口、很容易被孩子接受,但英語個位數的發音已經是多音節,九九乘法口訣中文最多五個字,但用英文背“九九八十一”,就成了“ninenineeightyone”,乘法口訣就變得很長,不易背誦熟記。
蔡娟琴也指出,即便是最基本的加減運算,中文裏“10+2=12”在音節上非常簡單易記,而英文裏10、2、12發音都不同,學生難以從發音的角度把這種運算規律聯繫起來,客觀上也加大了基礎運算學習的難度。同時,由於中英在語言、文化等多方面的差異,所以上海小學生從小習慣的一些技巧未必在英國適用。
不過,周繼光表示,“九九乘法口訣是小學數學教育的‘中國經驗’,學生在記憶、背誦、應用的過程中慢慢理解,絕非死記硬背,也是智力開發的有效手段”。雖然各國在語言環境、歷史淵源和文化傳統上存在差異,乘法口訣表可能比較適合掌握漢語的中國學生學習計算,但是在小學數學教育中滲透歸納轉化等思想方法,使之潛移默化、推動熟能生巧的教學經驗值得向世界推廣。
為適應英國傳統作改動
據悉,英國自古以來就有十二進位傳統,比如1英尺等於12英寸、1先令等於12便士、1打也是12個……因此,英國教育相關負責人曾在公開發言中表示,英國小學生都應該在11歲前掌握12 12的乘法口訣表。
華東師範大學出版社教輔分社社長倪明也指出,英國小學生更習慣“12 12”。為此,《一課一練》 英國版或將針對這一傳統進行改編。
據透露,由於兩國學制、課程標準、文化傳統都不一樣,英國版《一課一練》將根據英國的年級課標,來選取具體的知識體系內容並進行改編,在乘法口訣練習中,改編成英國小學生更習慣的12 12乘法口訣表。
[ 責任編輯:梁行 ]
原稿件標題URL:
原稿件作者:
轉載編輯:梁行
原稿件來源:新聞晨報