雖然自己在上海待的時間最久,但上海話學的最不好,一方面是上海話與普通話實在差距太大,也覺得長居在此、反正還有時間學習,後來仔細觀察,其實蘇皖地區方言與上海話有些接近,當地人可以分辨得出來此話來自哪,就類似臺灣人聽得出對方是來自北部或南部,但是外地人聽起來卻是沒什麼分別;而我覺得南京話是最接近普通話的,雖然音調不同,但對比內容差異不會太大。
以前不怎麼看港劇的我剛到廣州出差有點不習慣,但隨著與同事相處、及旅館電視節目全是粵語的情況下,大概待上兩個月都聽得懂了。出了車站一群野機車在旁等候,看到旅客馬上說道:“靚女,海濱鬥?”(美女,去哪里?),久而久之,反而是這句話學得最地道;不過在廣州聽到別人稱自己為“靚女”也不用太高興,因為在廣州只要男生都可以稱為“靚仔”女生都可以稱為“靚女”。
大陸許多地區的人都自豪他們的普通話講得特別好,並認定他們講的才是正統的普通話,而他們聽到我的臺灣口音,總是誇讚我普通話講得特好,我其實都有點心虛,因為在臺灣、尤其是北部地區,幾乎都是普通話的天下,反而閩南語只會聽不會講了;但是在大陸很多地方卻仍保有自己的特色方言,是值得我們去學習以及觀察的。(文/青檸檬 臺北)
[ 責任編輯:張曉靜 ]