English

抗擊疫情的中國經驗——讀《查醫生援鄂日記》

2020年06月08日 08:36:00來源:光明日報

  抗擊疫情的中國經驗

  ——讀《查醫生援鄂日記》

  【讀書者説】

  當前,世界各地的人們都在與新冠病毒這一肉眼看不見的敵人苦苦鬥爭。一招制敵的特效藥與疫苗尚未研製成功,疫情在全球擴散的勢頭仍未減弱,各國的經濟活動不知何時才能回到正軌。於是,焦躁不安的情緒在空氣中蔓延。在世界各地,網上斷章取義的資訊不絕於耳,有的國家排外主義論調甚囂塵上。

  作為這個地球上的居民,我們要做的不是成為一個新冠病毒評論家,而是為了保證自身健康堅持勤洗手、勤漱口,無事不外出,是為了提高免疫力養成良好的生活習慣,保證飲食均衡,是為了戰勝病毒在力所能及的範圍內做到最好,然後靜靜等待制服病毒的那一天。

  4月7日,日本發佈緊急事態宣言,民眾被迫居家防疫。煩躁不安的我突然看到一則新聞,報道了《查醫生援鄂日記》將由上海交通大學出版社出版的消息。看過內容導讀及相關推送後,我直覺這正是疫情當前應該閱讀的一本好書。

  查醫生是首批奔赴武漢的上海醫療隊中的一員,這本書收錄了自她被派往武漢之日起直至返回上海的68天的日記。事情發生在武漢,記錄者是醫師,單從圖書介紹來看,我當時就判定這本書必定具有珍貴的價值。

  我在焦躁與不安中做著自己能做的事,靜靜等待雨過天晴的那一日。正是因為確信有捨生忘死的白衣戰士們在戰爭最前線為我們治病救人,我才得以繼續這漫無盡頭的忍耐。這是一位戰士在武漢寫下的戰場日記。那時,病毒的發展還處於初期階段,新冠肺炎尚未成為全球性大流行病,武漢因為疫情而封城。我期待著這本日記能讓我們獲得堅定的信念和平和的心情。

  閱讀《查醫生援鄂日記》,追尋著查醫生每日的腳步,我切切實實地明白了:正是因為有這樣的人在,武漢市民才能挺過艱難困苦。

  查醫生是一名戰鬥到了最後的前線戰士,可從她的日記中卻看不出絲毫英雄主義的味道。日記的開頭是這樣的:

  “1月23日晚接到醫院援鄂通知,只説隨時待命。24日是農曆除夕,年夜飯吃到一半,就接到了當晚出發去武漢的通知,這就跟等待樓上的靴子落地一樣,懸了一天的心總算放下了。行李已經打包,所帶的防護物資幾乎清空了科室的所有庫存,而這些也不過是一個箱子而已。”

  她是一名逆行的醫生,因為金銀潭醫院有等待救治的患者,所以她被派往那裏展開救護工作。如果她完成了自己的使命治好了患者,她就高興;如果患者不幸離世,她就悲傷;為患者家屬不能看護病人,也無法直接見到遺體,她感到徹骨的悲痛。日記裏用坦誠的文字還原了自然而樸實的情感。

  她戴著防護服、護目鏡、手套和口罩整整15個小時,汗流浹背地堅守在工作崗位上。回到賓館沐浴後才開始進餐,這是她一天中唯一的一餐飯。今天換了新菜,今天請醫護同事幫自己理了發——日記裏寫下的是她日常生活中平淡的一幕幕,讀不出絲毫的誇耀。

  《查醫生援鄂日記》所記錄的不僅僅是查醫生個人的抗疫歷程,更是她所在的支援團隊團結一心打勝這場共同戰役的歷程。這裡面沒有勇者戰記中常見的那種誇示軍功的、過剩的自我意識。日記還仔細地記錄下了更多普通人奮力支援的身姿,比如載著醫療隊奔赴前線的司機志願者、打掃病房的志願者和快遞員等。

  來源不明的病毒引發了全球性的大流行病,而《查醫生援鄂日記》是第一部仔細、客觀地展現了人類在前線與病毒激戰情形的圖書,通過一位最先趕赴戰場的戰士的眼睛,我們看到了抗疫前線的鬥爭,其紀實性彌足珍貴。主人公“我”並不單單指查瓊芳醫生,而是由所有在武漢抗擊疫情的醫護人員和所有後方人員組成的支援部隊,包含了所有肩負著醫療任務被派往武漢的人們以及為他們提供支援的當地工作人員。

  查醫生本來並沒有寫日記的打算。只是剛到武漢時,她為了安撫關心她的家人及上海交通大學醫學院附屬仁濟醫院同事們的心情,每天都寫下或錄下當日的記錄。後來,她的同事整理出來發佈在了網上,上海交通大學出版社的編輯也由此注意到了這部日記。也就是説,從執筆原委來看,這本日記並不單純是個人的私密記錄,但也不純粹是公務日誌,它既屬於查醫生這個有生活氣息的個人,又屬於一個肩負著醫療任務的公職人員。

  《查醫生援鄂日記》訴説了一步步壓制病毒的中國人民的心聲。中國的讀者在讀這本日記時,一定會從心底涌起對查醫生和她的同事們深深的崇敬之情。它是值得中國人民為之驕傲的一份記錄,其中包括由於感染病毒而憂懼不安的患者以及被迫在封城中生活的武漢市民。

  這同時也是一曲為受疫情蔓延折磨、在未知的不安中戰栗的全世界人民獻上的一曲助力歌。筆者目前是一名大學教師,正在給從春節起就一直待在各自家鄉無法返京的學生們線上授課。而作為曾在出版業工作過的一員,筆者目前也適當地給日本出版業及書店提一些建議,以避免該行業因讀者外出受限而陷入經營危機。雖然我不是醫學家,在防治感染方面無能為力,但是我可以給學生提供學習研究上的幫助,以最大程度消解線上授課帶來的不便。為此,我一直努力充實著我的網上課堂。疫情期間,中國的出版行業也曾面臨很大的經營壓力,他們開發了新型線上商業模式,對於現在的日本從業者也極具參考價值。將這樣的案例推廣到日本,日本業界也許可以平安闖過難關,也許還可以為居家的讀者提供盡享讀書樂趣的絕好機會。

  《查醫生援鄂日記》可以讓像筆者一樣的非醫療行業的人們甩開頹廢與絕望,獲得堅信“守得雲開見月明”的積極奮進之力。

  《查醫生援鄂日記》同時也是一部恰逢其時的學習資料,向世界各國正確傳達抗擊疫情的中國經驗。對於急紅了眼想要尋找病毒源頭的某國政要,我們只需靜靜地遞出這一冊書,並告訴對方:“這就是我們的回答。”

    (作者:馬場公彥,係北京大學外國語學院外籍專家、日本岩波書店原總編輯,本文由馬妍翻譯)

[責任編輯:楊永青]

相關內容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網安備110102003391 網路傳播視聽節目許可證0107219號

關於我們|本網動態|轉載申請|聯繫我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良資訊舉報電話:86-10-53610172