東野圭吾《禁斷的魔術》被疑“炒冷飯” 真相是啥?
中新網客戶端北京12月25日電(記者 上官雲)近日,暢銷書作家東野圭吾的《禁斷的魔術》簡體中文版在國內出版。在受到一部分“推理迷”的追捧外,該書也存在一些爭議。
有網友指出,《禁斷的魔術》是由東野圭吾早年的短篇小説《猛射》改寫而成,質疑“炒冷飯”。爭議之外,則有人認為,這部書如何,需要讀者看完後,作出判斷更準確。
《禁斷的魔術》,不太一樣男主角
前些年,一部名為《神探伽利略》的日劇頗受好評,至今在豆瓣上扔擁有8.2的評分。創造“神探伽利略”湯川學這個角色的正是東野圭吾。
到現在20年的時間裏,東野圭吾寫了九部以“伽利略”為主人公的系列小説,包括《嫌疑人X的獻身》等。目前,中文簡體版的最新長篇小説即是《禁斷的魔術》。
它依然以離奇的案情開頭。自由撰稿人長岡在家中遇害,生前反對一項“新城計劃”,並在調查該計劃的發起者。負責此案的草薙警官在向湯川學尋求幫助時,卻發現其與“新城計劃”有關……
有讀者説,小説延續了東野圭吾一貫的風格,多重線索層層遞進,推理精巧細緻,情節跌宕詭異但又寫得合乎邏輯。
湯川學的性格也出現了變化。前七部系列作中,他像一個旁觀者,起著“解謎”的作用。在《禁斷的魔術》中,他捲入案件,而且需要作出艱難選擇。
性格豐滿的人物似乎更容易受到歡迎。不止一位網友評論:《禁斷的魔術》裏,湯川學繼續表現出超高的智商和情商,他也因為有了人情世故的“猶豫”“感性”變得更加真實。
“敘述方式”“故事情節”成槽點
但是,爭議很快出現了。其中之一,是對敘述方式和語言風格的吐槽。瑣碎、情節不連貫是一些讀者給《禁斷的魔術》打上的標簽。
比如,書中第一小節的結尾,女房客死去了,但情節戛然而止,第二小節中出現的人物卻全部是新登場,既不知道他們的身份,也不知道和女房客有何關聯。
“中規中矩的小故事,起伏不大,沒有意外轉折,沒有大姦大惡,沒有情感糾葛,不像以前看過的湯川學了,不是印象中的那個‘偵探伽利略’了。”一位網友的評價中,亦明顯帶上了些許失望的態度。
這不是東野圭吾作品第一次遭遇類似吐槽。此前,《沉睡的人魚之家》出版,便有網友在豆瓣上評價“要講的事情很簡單,但是冗雜反覆,讀起來甚是無聊”。也有人説他語言太細碎。
著名出版人黎遙在接受記者採訪時曾説,這跟日語語言表達方式、行文有關係,“他們喜歡把一件事前前後後都講清楚,東野圭吾的語言相對已經比較簡潔了”。
“改寫”能否看作“炒冷飯”?
更大的爭議點,則是有關“炒冷飯”的質疑。
有眼尖的讀者發現,《禁斷的魔術》和東野圭吾之前一部短篇集《禁忌魔術》名字非常相似,內容似乎也是由該短篇集中的《猛射》擴展而來。
東野圭吾曾表示,《禁斷的魔術》是由《猛射》大幅改寫而成,並解釋了前因後果:“反覆閱讀後,我清楚地知道為什麼這個故事總是在我心裏了——難得有這麼大的主題,我自己都沒完全理解透這一點,只看重了形式。”
“每個人的生存方式或心情在我心中清晰地成形了,這是寫中篇《猛射》時所沒有的。就這樣,長篇《禁斷的魔術》完成了。這裡登場的湯川學,我能斷言他是整個系列中最棒的。”東野圭吾説。
但“改寫”顯然沒得到一些讀者的認可。有人評價:“雖然不太記得短篇的內容,但這本能讀出來是在刻意注水,否則無法解釋為什麼故事如此平淡乏味。”
“《猛射》是當時東野圭吾最花費精力去寫的一個短篇。”《禁斷的魔術》責編莎莎解釋,“將短篇大幅改寫的做法,是目前為止唯一一次嘗試”“並不是想炒冷飯”。
而且,據新經典主編張銳透露,簡體中文版《禁斷的魔術》的出版完全符合作家意願、忠實于原版書。在日本,《禁斷的魔術》目前也只保留了長篇小説的版本,因為這是作者認為本書應該呈現的面貌。
張銳説,東野圭吾本人明確表示,改寫後的成品與之前差別很大,也對成果相當滿意,“書中或許寄託著東野圭吾對社會、對人心的一些看法和希望”。
“試煉”湯川學 東野圭吾能成功嗎?
截至目前,《禁斷的魔術》在豆瓣上的評分只有6.7。但從整個故事能看出,東野圭吾確實希望“神探伽利略”不再是旁觀者,而是帶著慢慢萌芽的情感,參與到不同人的人生中。
“湯川學信奉邏輯,但陌生的情感讓他意識到人心無法用邏輯解釋。”莎莎説。
東野圭吾亦曾如此描述創作初衷:“《嫌疑人X的獻身》後,他不再只是小説中的棋子,而是成了有血有肉的‘人’。我想在這個故事中對湯川加以試煉。”
“對‘神探伽利略’不太了解的讀者,也能從中有不同解讀。比如,如何看待科學這把雙刃劍。”莎莎認為,原本冷硬的解謎故事也因這些感性的東西柔軟起來。
目前,關於《禁斷的魔術》爭議還在持續,也不斷有人給出新的評價。莎莎認為,一千個讀者就有一千個哈姆雷特,《禁斷的魔術》到底品質如何,還是讀者看完小説後,做出判斷會更恰當。(完)
[責任編輯:楊永青]