“俄羅斯當代長篇小説叢書”出版
原標題:“俄羅斯當代長篇小説叢書”出版
世界盃足球賽在俄羅斯激戰正酣之際,一套在國內新近出版的“俄羅斯當代長篇小説叢書”也引發讀者關注。
“俄羅斯當代長篇小説叢書”由北京十月文藝出版社和首都師範大學外國語學院北京斯拉伕研究中心聯袂編譯,被列入北京市重點出版項目,目前已出書四種,分別為佩列文的《“百事”一代》(劉文飛譯)、烏利茨卡婭的《庫科茨基醫生的病案》(陳方譯)、索羅金的《碲釘國》(王宗琥譯)、瓦爾拉莫夫的《臆想之狼》(于明清譯)。此外,葉羅菲耶夫的《我的父親》也將推出。
俄國是一個盛産長篇小説的國度,從普希金的《大尉的女兒》、萊蒙托夫的《當代英雄》和果戈理的《死魂靈》起,到屠格涅夫的《貴族之家》和《父與子》、陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》和《卡拉馬佐夫兄弟》、托爾斯泰的《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》和《復活》,長篇小説始終是19世紀俄國現實主義文學的主要構成和最高成就;在20世紀,肖洛霍夫的《靜靜的頓河》、帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》、布爾加科夫的《大師與瑪格麗特》、格羅斯曼的《生活與命運》和索爾仁尼琴的《紅輪》等長篇小説名作又相繼面世,延續著俄國史詩性文學敘事的輝煌傳統。進入21世紀以來,俄語作家在長篇小説領域的筆耕又有哪些新的收穫呢?
“比起俄羅斯傳統經典文學,漢語讀者對當下的俄羅斯作家們在寫什麼了解相對較少。”“俄羅斯當代長篇小説叢書”的主編劉文飛表示,這套叢書收錄的都是俄羅斯當今文壇最有影響力作家的長篇小説,在一定程度上代表了俄羅斯當代文學的最高成就,如《“百事”一代》在全球銷量超過了350萬冊,《碲釘國》獲俄羅斯“大書獎”,《臆想之狼》入圍2014年俄羅斯“最佳圖書獎”等,它們或許能讓讀者對俄羅斯長篇小説近十幾年的發展現狀有一個窺斑見豹的了解。
劉文飛認為,21世紀的俄羅斯長篇小説創作從樣式到風格與普希金和托爾斯泰時代相比已顯出越來越大的差異:小説中不再有貫穿始終的清晰線索,情節也未必始終圍繞主人公展開,即便有主人公,他們也與俄國傳統長篇中的主角不同,不再是作者傾注情感著力塑造的對象。
劉文飛同時認為,雖然有變化,21世紀的俄羅斯當代長篇小説,無疑仍是19世紀、20世紀形成的俄國長篇小説創作傳統的延續和發展,依然能看出是對俄羅斯強大文學傳統的折射和延續,比如對民族歷史充滿反思的追溯,對社會現實不無悲憫的關注等。
[責任編輯:楊永青]