ad9_210*60
關鍵詞:
台灣網  >  兩岸文化  >   資訊

《月亮和六便士》週末登臺北京梅蘭芳大劇院

2017年09月05日 11:03:09  來源:北京青年報
字號:    

  本報訊(記者 郭佳)文藝聖經般的《月亮和六便士》,被改編成話劇後,將於9月9日、10日登臺梅蘭芳大劇院。昨天,主創團隊舉行了分享交流會,在互動環節回答了觀眾的提問,分享了這部毛姆經典改編中臺前幕後的點滴。

  小説《月亮和六便士》以畫家高更的經歷為素材,描述了20世紀初,原本在倫敦從事股票經紀的“金領”思特裏克蘭德,突然在年屆不惑時拋妻棄子,放棄了優裕美滿的生活,流浪他鄉,開始從事繪畫創作;從倫敦到巴黎,再到南太平洋的塔希提島,主人公背棄了所有世俗的倫理和觀念,忍受著窮困潦倒、疾病纏身,義無反顧地追求著藝術的真諦。他的執著,他的犧牲,他的狂熱與冷漠,譜就了一曲跌宕起伏的人性之歌。小説自問世以來,以62種文字風靡全球110個國家,全球銷量突破6000萬冊並長期霸佔各大圖書榜單前三名。

  與毛姆同時代的大作家伍爾芙曾説:“讀《月亮與六便士》就像一頭撞在了高聳的冰山上,令平庸的日常生活徹底解體!”這句話也觸動了該劇的製作人蘇莉茗,她説:“一百年前的歐洲,其實和現在的中國很像,都市文明高度發達,人們好像生活在富足的社會裏。但是總有那麼一個人會用行動告訴你,生活可以有很多妥協,而理想永遠不行。那麼,你的理想,你還記得嗎?”毛姆也是編劇,但《月亮和六便士》太難改。原小説的“去劇場化”,給了劇本改編李然很大的困難,對於他來説,如何將一個缺乏戲劇性的文本,更有趣地呈現在舞臺上,透過臺詞展現人物內心,都是需要解決的問題。

  從原著到劇本,都有很多講述和獨白,如何用表演、舞美和音樂讓這一切活起來。倫敦這個地標被設置成一個個框架,伴著華爾茲舞曲,顯得工整、高雅,希望展現出斯特裏克蘭德在這裡受到巨大的束縛。而花都巴黎則是浪漫而隨性的,斯特裏克蘭德跟隨著內心的激蕩瘋狂地創作。直到去了塔希提島,舞臺回歸一片空曠,他卻由初始的奔放復歸內心的平靜。全劇在盡可能尊重、再現原作的基礎上,以當代劇場的表現方式,對這一經典故事進行了重現。希望通過對原作文學底蘊的演繹和對戲劇表現能力的挖掘,與觀眾分享這一經典作品的價值,以及天才、理想、生命等話題。北京演出後,該劇將再赴上海。

[責任編輯:楊永青]